Don't dead open inside в теги.
зачем?
Чтобы было сразу понятно, в какую сторону читать.
Прикольный тэг
РОКК ЕБОЛ
ну за 100р углепластик еще сойдет, но за 2к это неок
Я искал английскую всегда. чтобы вот этого избежать
Русская озвучка совершенно не актуальна,у нас если что и переводят,то получается это довольно криво.
Скайрим - отличный тому пример,кто поспорит,что оригинальная озвучка лучше в разы?
И в GTA будет та-же байда. А чтение субтитров это не так уже и сложно.
Скайрим - отличный тому пример,кто поспорит,что оригинальная озвучка лучше в разы?
И в GTA будет та-же байда. А чтение субтитров это не так уже и сложно.
Локализация Starcraft II жжет напалмом. Хотя это скорее исключение, нежели правило.
Первый "Мертвый Пробел" был отлично озвучен, как по мне.
Локализация морозки вообще всегда на высоте
Потому что они сами локализуют, а другим издателям похуй на локализации.
Ты не путай Метелицу со остальными говно конторами вроде ЕА или Убики которые даже оригинальную озвучку могут запороть.
>А чтение субтитров это не так уже и сложно.
Мне как перфекционисту, который старается ездить по правилам и боится поцарапать машину, в ГТА 4 было очень сложно читать субтитры, потому что постоянно о чём-то в машине говорили. Плюс ужасный славянский акцент на уровне "эй, вуаассяа!!".
Мне как перфекционисту, который старается ездить по правилам и боится поцарапать машину, в ГТА 4 было очень сложно читать субтитры, потому что постоянно о чём-то в машине говорили. Плюс ужасный славянский акцент на уровне "эй, вуаассяа!!".
Ведьмак 1 и 2 не согласны с твоим утверждением!
Не, ну если в озвучке принимает участие Всеволод Кузнецов, то это сразу баф +100 к качеству.
Смотрел интервью актёров озвучания, в том числе и Кузнецова, как в нашей стране делают озвучку игр и даже некоторых фильмов. И скажу, что в таких условиях, когда тебе дают только листик с текстом твое героя, без самой игры и даже без видео с диалогом, без реплик твоего собеседника, без указанных эмоций, без английской дорожки той же реплики, т.е. зачастую работа актёра - это тотальная импровизация, попытка угадать настроение и тон не только своего героя, но и его окружающих, в таких условиях что-то адекватное делать очень сложно. И вот если метр типа Кузнецова за дело берётся - то ещё неплохо, а часто получается хуже.
*мэтр
Rockstar Games специально связывается с ганстерами, ночует с бомжами и нанимает профессиональных актеров, чтобы какой-нибудь Репетур озвучил все роли?
>чтобы какой-нибудь Репетур
Он не "какой-нибудь", он тот самый.
Он не "какой-нибудь", он тот самый.
Я так думаю, когда шла передача "От винта", ты еще в проекте только был?
А Рокстару религия не позволяет самим нанять профессиональных актёров и профессионального звукорежиссёра (что наиболее важнее в дубляже) для локализации? В стиме в ГТА 4 - 7 поддерживаемых языков, для ГТА 5 - 11, но озвучка только на английском.
Близард выпускает локализацию всех своих проектов для всех регионов одновременно с оригиналом. И судя по сборам одних только консольных версий нанять и нормально сделать озвучку на основных мировых языках не так сложно и дорого.
Близард выпускает локализацию всех своих проектов для всех регионов одновременно с оригиналом. И судя по сборам одних только консольных версий нанять и нормально сделать озвучку на основных мировых языках не так сложно и дорого.
А ты готов выложить дополнительные 50 долларов за наличие дубляжа?
А с чего дубляж стоит дополнительно 50$?
Какой еблан склеил комикс в две колонки?
рокк ебол...
В любой из частей гта есть свой весьма своеобразный сатирический юмор. Те кто не шарит английский - теряют 85 % шуток и юмора из вселенной гта. Блядь, та послушать болтовню Лазлоу когда он еще был на радио Vulture - просто бесценно.
Сложно читать субтитры и гнать по улицам на тачиле. Приходится останавливаться и вчитываться, если не хочется пропустить сюжет. В данном случае я бы предпочел озвучку субтитров, хоть бы и на пару голосов всего вместо английского трёпа, который все равно на слух не понимаю.
В большинстве своём там довольно понятный английский, правда местами разобрать за произношением сложно. Особенно блять Ламара
Франклин:"Какаятоохуительнаяистория"
Ламар:НигаНигаНигаНигаНигаНигаНигерНигаНигаНига
Что тут понимать?
Ламар:НигаНигаНигаНигаНигаНигаНигерНигаНигаНига
Что тут понимать?
За 60 рублей, ньюфажина!
ОООООО ДААААА! Как же за*бали эти игрока в ГТА 5.
нехуя подобного , я качал даже с торентов да и диски сколько покупал не разу не видел охладите траханье ... если бы не увидел картинку в инете и не знал бы что это такое
у тебя не было детства в начале 2000-х годах... младенчество, от силы. Трахание, торренты появились уже гораздо позже, дог.
Сначала вообще хабы какие-то мутили ребята, для обмена внутри провайдера.
Для справки: торрент - старт 2005, гта-са - 2004... Вряд ли в 2005 году массово торренты были доступны всем и там уже сразу был качественный контент. В упор, до конца 2008 года, мутные тетки и дядьки продавали диски в пакетиках, которые внутри файловой папки были, на выбор...
Сначала вообще хабы какие-то мутили ребята, для обмена внутри провайдера.
Для справки: торрент - старт 2005, гта-са - 2004... Вряд ли в 2005 году массово торренты были доступны всем и там уже сразу был качественный контент. В упор, до конца 2008 года, мутные тетки и дядьки продавали диски в пакетиках, которые внутри файловой папки были, на выбор...
Дубляж от 1С это копеечный однодубальный войсовер с ничтожно малым пулом актёров. Нахер надо?
Эх, а если б озвучили радио (не песни, конечно, а новости и разговоры) - было бы здорово. Озвучка у игр должна быть, я считаю. Но с возможности смены языка на оригинал для вечно недовольных.
Ой да ладно, задолго до углепластика была "куча дерьма в лицо", и она таки была с озвучкой.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться