Если вы думаете, что спецэффекты появились относительно недавно то жестоко ошибаетесь. Возьмем, к примеру, сцену с катанием на роликовых коньках из фильма Modern Times. Где то, что выглядит как пролет уходящий к полу здания в действительности - живопись на стекле, которая размещена перед камерой. В самом эпизоде естькраткий момент, когда конек Чаплина исчезает открывая нам иллюзию, но вы будетеиметь только малое мгновение чтобы успеть заметить это.
"но вы будете иметь только малое мгновение, что бы заметить это", напомнило перевод одной старой игры
Я рассматриваю вашу пользу, дог. Но сперва охладите трахание.
тогда матрица
вот поэтому я отказался от переведенных программ и игр еще в 1998 году.
Это вы ребята не видели как перевели Metal Gear Solid 2, я вот его сейчас играю и безмерно рад что знаю английский.
Гугль-переводчик, да?...
Да. Первоначально я нашел в интернете видео, которое хотело стать в реакторе гифкой. Решил подобрать хорошего описания. На забугорном сайте нагуглил неплохой абзац и полечил его гуглпереводчиком. В запарке вылечил его весьма... посредственно, ну хоть людей посмешил.
Ну как тут не вспомнить Гнездо Доусона.
Форест Гамп при таком переводе куда веселее...
Зачем напрягаться, если можно просто запилить зеленый/синий экран? Хотя, такие штуки обойдутся дешевле чуть ли не на порядки.
Ты долбоёб? Какой мог быть хромакей в 36 году? Ты принцип работы его хоть представляешь?
У них не было альтернативы и они выживали как могли.
У них не было альтернативы и они выживали как могли.
Блин, и ведь так просто!
Чувак посмотри "Новый Гулливер"
а источник можно?
гений
Гифку я так понимаю приблизительно запилили? Потому что на видео камера поворачивается от таблички danger и деревянная рамка попала бы в кадр.
Прототип matte paint-а.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться