Если ты хочешь, чтобы я ушел от Кейденс — назови достаточно вескую причину.Я могу назвать тебе около МИЛЛИОНА причин… / mlp комикс :: my little pony :: фэндомы :: Queen Chrysalis :: minor :: Shining Armor :: Princess Cadence :: royal :: перевел сам mlp
Дословно, даже техническую литературу, не всегда переводят.
Вы видимо любитель промт'а.
Давай, переведи "Man Up" дословно, клоун. Тут правильно сказали, это "Будь мужиком". А "Эй, парень" - это вообще не перевод, а отсебятина в стиле Ракосели, когда надмозг ни одного фразеологизма ни хуя не знает, а вставить чего-то надо.
Если мои знания англиского не подводят. То man up переводится типо "не комлексуй"
Это что-то типа "Соберись, тряпка!".)
"БУДЬ МУЖИКОМ, БЛЕАТЬ"
Напомнило мне...
Схоронил.
Хреновые нынче нерадивые отцы пошли. Даже выпрыгнуть из окна нормально не могут.