Спасибо JustSinister'y за неплохой вариант перевода слова "pigthing".
Уровень зеро, серьёзно ?
В ММОРПГ часто есть нечто подобное. Только обычно это кролики. Умирают от 1 удара почти голого перса и дают 1 эксп.
Помню была игрушка... Jade Dynasty вроде называлась... Вот в ней у кроликов хп было как у самых крутых врагов...
В Дивинити 2 был секретный босс-прикол. Если убить на одной локации 20 кроликов появляется кролик-убийца овердохуенного лвл который героя почти ваншотает. Я от этой гниды на каких то камнях спрятался...потом пол часа в него стрелял. ненавижу, блять, кроликов.
Всё вполне исторично. Ещё при короле Артуре такие водились.
Монти Пайтон?
Но как Вы догадались, Шерлок?!
Просто у тебя святой гранаты не было...
Сколько я кирпичей с него выкладывал.
С него падает лут?
Кролики-убийцы - они повсюду. В Arcanum, Divinity, Shadow Warrior
В любой онлайн игре, в которую я играл минимальный уровень первый. На врагов с нулевым уровнем, никогда не натыкался.
Battle for Westnoth например
В GW2 есть аналог - мелкие всякие жуки-зайчики. гарантированное убийство с любого чиха и 0 опыта.
Напомнило как Кирито обучал Кляйна XDD
Задрот анимешник детектед
САО щас даже по телеку крутят, так что не показатель задротства.
Хех, я тоже об этом подумал, не смотря на то что я никогда не смотрел сао, а только вчера начал смотреть абридж по нему... Великий свиноуничтожающий булыжник...
Повезло Кляйну, что в САО система поглощения боли была, а то свин-бы его уделал )))
Ох люблю я абриджи, из любого бреда, который мне не нравится может что то хорошее выйти.
такую анимеху запаганили... сраные америкосы.
Зачем ояшу быть брутальным? Как другие ояши будут себя с ним ассоциировать и так далее.
Он как бы и не должен быть брутальным. У него тоже в полне обычный типаж - свой скромный парень. В том сэттинге вполне подходящий тип героя. Гатц, расчленяющий феечек и крушащий черепа, смотрелся бы как раз как шизоидная пародия.
"пиглинг" - перевод слова pigthing? серьёзно? на какой, бля, язык?
Как ни переведи, получится хреново, ибо дословная "свинохрень" просто не звучит. Я бы перевёл "свинюк", но переводчик не я.
Оукей! Давай тогда оставим ближе к оригиналу: свиновещь (да здраствует транслейт!), пигштуки, хрякохрень, в конце концов. Можно исказить изначальное значение и упростить для аудитории: свинорыл - прекрасно подходит! А так знаешь, давай бросим всё и откроем свой комикс, с пигосвинами и шлюхами! =D
Просто блеать боров =_=
на худой конец можно назвать Пятачком и при убийстве приговаривать "Эх, свинку жалко =("
на худой конец можно назвать Пятачком и при убийстве приговаривать "Эх, свинку жалко =("
Боров - boar, пятачок - piglet.
Точнее Пятачок - устоявшийся перевод имени Piglet.
СВИЩ.
поросюк
Ближе к оригиналу это "хрюшка". Я даже больше скажу, это дословный перевод.
Хрюшка - piggy. Pigthing - дословно, свинообразная штука.
квазисвинья
Имена символичные, могли бы в сноске перевести
Да ты не один такой, я думаю большинство перевели и все поняли.
не 80й. штаны не светятся.
А таки этот рыцарь заботливый.
Да что же ты творишь, демон! Какие такие еще приемчики? В мага его обучай!
В хиллера его надо.
Топхэви - 8хр
Скрап - 2хр
Что то тут не чисто.
Скрап - 2хр
Что то тут не чисто.
0 И 2 вообще то
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться