а ведь где то сейчас ровно полдень
Я не хороший и не плохой , я чертовски злой...
Как ты на улицу выходишь, видишь все эти названия на русском? А, стоп, ты же даже из дома не выходишь. О чём это я? А, да, переходи на английскую версию сайта.
Они адаптировали имена,а не написали их транслитом.Ужс.
Насколько я знаю, в любой игре от близзард можно поменять язык на удобный и понятный тебе, так что я просто не понимаю причин всех этих споров о локализации, не нравиться включи английский и играй на нем.
Ради тебя, недовольного, никто ничего делать не станет. Страдай.
Действительно, ведь Дорожный Боров и Вдоводел звучит гораааздо лучше.
Вдоводелка*
Овдовительница?
Дорожный боров на человеческий переводится как лихач. Вдоводелке не повезло, не малейшего понятия как это в женский род перевести. Ну а если серьезно, то локализация овервотча откровенно слабее, чем у остальных игр близов.
Овдовитель,но это не в женскорм роде
да ты нахуй идешь очень быстро
Пауки сосут!
Но ведь Генджи, рефлект...
onepunchmen
И правда скопирована целая сюжетная арка из ВанПанчМэн
интересно сколько близарды потратили на рекламу overwatch , потому что я слышу рекламу о нем даже когда сижу в туалете у себя на работе
хосподя, снова посрались из-за перевода Widowmaker... просто зовите ее ВДОВОЙ!!!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться