WTF?
По идее переводится как: "Если ты достаточно храбра, дилдо - ничто."
Хотя могу быть не прав, просто в оригинале там нарушен порядок слов.
"anything's a dildo, if you're brave enough" - оригинал
anything ещё переводится, как и всё.
да я и думаю, что было бы nothing, если ничто.
в принципе, и такой вариант подходит
да я и думаю, что было бы nothing, если ничто.
в принципе, и такой вариант подходит
Вы чего просто же..
Все что угодно дилдо если ты достаточно смела.
Она как раз чистит пистолет с длинным глушителем.
Все что угодно дилдо если ты достаточно смела.
Она как раз чистит пистолет с длинным глушителем.
ну или так.
у меня всегда проблемы с формулировкой
у меня всегда проблемы с формулировкой
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться