Кэп тут - рожок по-английски будет cone, тут же игра слов, pine cone - сосновая шишка, traffic cone - дорожный конус. *улетел*
Иногда лучше не переводить, чем переводить уот так уот
Может кто-то поймет тайный смысл от моего перевода, проникнется пониманием и поставит плюс...
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться