About Ship War AU Страница 18
P.S. В первый раз менял бабл, надеюсь нормально получилось (сильно не бейте) / Комиксы :: перевел сам :: MoringMark :: About Ship War AU :: Elizabeth Butterfly :: Jam Doe :: Jackie Lynn Thomas :: svtfoe characters :: Star vs the forces of evil :: фэндомы
P.S. В первый раз менял бабл, надеюсь нормально получилось (сильно не бейте)
"Приготовься прекратить существование"? Переведено может и верно, но литературный стиль утерян. Человек так не говорит. "Приготовься исчезнуть навсегда!", так наверное будет лучше
"Приготовься исчезнуть навсегда!", от этих затертых фраз уже тошнит.
"Пора тебе неродиться." подойдет?
Вроде "не начнем же" из "Гоблинов..."
Тогда можно вообще уйти в степь и поиграться с наполнением: "Приготовься быть стёртой из реальности", "Считай, что тебя уже нет в этой вселенной", "Межпространственное хана тебе".
А если сурьёзно, то вариант переводчика тоже весьма неплох. По крайней мере, надмозгом не пахнет.
Таки "исчезнуть" требует большего определения в данном контексте, "прекратить существование" по-моему более конкретный вариант.
Да и само это предложение звучит, как по мне, не плохо в исполнении некоего антагониста (почти уверен, что где-то да слышал от какого-нибудь злодея, слишком быстро у меня всплыл именно такой перевод).
А искать литературный стиль(я так понимаю имеется в виду художественный?) в комиксе затея не очень, все-таки не художественное произведение
да скинули бы для начала оригинал хотя бы, а потом уже спорили
Ну я же не просто так не обратил внимание на "Переведено может и верно". Значит я согласен с этим утверждением и перевел верно, не?
А, ладно, надо было хоть в P.S. в комменте написать. В оригинале собсна "Get ready to cease to exist". "Get ready" = приготовься, готовься; все остальное прекратить/перестать/остановиться существовать/жить/быть. Еще, конечно множество синонимов, но не суть.
Чувак, в этом то и дело, что правильно переводить тексты учатся годами на кафедрах ин.язов. Ну не всегда можно перевести все дословно. Нужно подбирать русский эквивалет фразы. А то потом получаются фразы, как из гугла, типа "охлади свое траханье"
Комикс-художественное произведение с юллюстрациями-https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%81
"Прекратить существование" звучит так, будто у чувака проблемы с языком. То ли он иностранец, то ли он Модест с дислексией. Перевод у комикса хороший. Последняя фраза очень странная.
"Прекратить существование" это речевое клише. Есть проблема в том, что два глагола совершенного вида идут подряд "приготовься прекратить" но это не нарушает правил русского языка. Например, можно было бы перевести "будь готова прекратить существование" https://www.google.ru/search?q=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8C%D1%81%D1%8F&oq=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8C%D1%81%D1%8F&aqs=chrome.0.69i59l3j0l2j69i61.1959j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8#newwindow=1&q=%22%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2+%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C+%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%22
Я про грамматику ниче не писал. Я пишу о смысле. Ты можешь знать 100500 правил русского языка, но если ты употребляешь коряво слова, всем сразу ясно, что что-то не так. Как я уже писал, тут проблема в машинном переводе. Не всегда на русский язык можно перевести все дословно, а перевод как раз и заключается в том, чтобы передать смысл написанного, как ни есть, лучше по русски.
А я думал он просто хотел на машине времени вернуться назад во времени и рассорить её родителей.
Вот мудак
Ну, если я правильно понял суть AUшки - Джем должен ненавидеть Стар всем сердцем, так как в его времени произошёл Старопокалипсис, причиной которого, очевидно, была сама Стар.
Комиксы так часто выходят, что я уже частично забыл некоторые детали. Ну да, его, конечно, можно понять. Но всё равно мудак. Из-за него, по сути, погиб отец, потому что он чеку блять забыл вытащить. Да, там первопричиной его смерти выставляется то, что Стар устроила апокалипсис, но серьёзно, если бы не его фейл, Марко может жив бы остался. А ещё он заруинил сюрприз для тренера.
Элизабет тем временем спасла одного паренька от гопстопа, а второго вообще от смерти.
Пока что, в моей голове Элизабет ведёт со счётом 2:0
Какбэ все косяки Джема и плюсы Элизабет не идут ни в какое сравнение с с тем, что Стар устроила Старопокалипсис. Джем должен ненавидеть Стар как Сара Коннор ненавидела Скайнет.