Я ради такого знаменательного события даже пачку бы купил, хоть и не курю.
А откуда нам знать, что там именно это написано?
в первой строке говорится про туалет и табак/сигареты (toire de tabako) , вторую строку разобрать не могу так как не учил иероглифы и в словаре копаться щас влом, в третьей строке написано "насру" (unko suruzo)
Ты можешь читать мангу в оригинале?
ну если только мангу для детей написанную на хирагане =)) а по факту иероглифы (основная часть письменности) вообще не знаю и не уверен что когда-нибудь возьмусь за изучение =/ А так большую часть простеньких предложений на слух могу воспринять , что довольно часто сказывается при просмотре анимэх с сабами полными отсебятины(раньше бы просто не заметил отсебятину).
Во-во, стал это замечать, но только с английским, который немного выучил после картинок на английском на ракторе, естественно не с аниме, а американскими произведениям
Хм, я тут уже пытаюсь по мемасикам английский изучать. Думаешь стоит на второй курс податься на нерусскую сторону? Там вроде и нет никого особо, чтобы заметить мой позор. Судя по комментариям. Но кто-то же там все-таки постит.
Главное - не учить английский язык по urban dictionary.
Из детских манг рекомендую "Yotsubato!" и "Ryushika Ryushika".
у гугла есть сервис рукописного ввода иероглифов
Я русские буквы не могу нормально нарисовать
チャレンジを受け入れた!
それじゃ、頑張れよ。
いいえ、それは爆破することはできません
あなたはすべて馬鹿です
Так ведь если он насрет в курилке, то люди просто продолжат курить в туалете.
Точнее не будут курить в курилке
Можно просто принести в пакетике. Профит.
тоирэ дэ(в туалете) табако сууна(не курить). киссатэн дэ(в кафе) унко(говно) сурудзо(сделать).
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться