Увы, большинство читают сие имя на английский манер...
не вижу в этом ничего плохого
это как настаивать на том, чтобы держатся подальше от поливановщины
это как настаивать на том, чтобы держатся подальше от поливановщины
И ведь сохранение переводчиками такой тенденции только и способствует укоренению этого неверного, даже базграмотного, варианта
Роон корябает слух хуже наждачки
Это как надо читать, чтобы буква о корябала слух? Есть конечно компромисс - "Рон". Это будет вернее, чем "Роон" с точки зрения правил русского языка. И всяко правильней ущербного "Рун". Это всё таки разные имена, как "Даниил" и "Денис" и они уж точно НЕ взаимозаменяемы.
Лично мне Рун приятней. А на вкус и цвет как говорится
С каких пор правила русского языка стали выбираться "на вкус и цвет"?
Твоя позиция мне ясна, но срачей я начинать не хочу. Просто останусь при своем мнении и все.
Красавчик, спасибо за перевод!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Но ведь Роон