Не мастер в этом, но наверное стоило перевести как Я блгословлена
Проклятый - как бы немножко damned.
'Interesting how “bless” is sometimes used for “curse,” as in a reprimand, getting “blessed out,” meaning cursed out. (Also used as a cover after an insult: “He’s so slow; bless his heart.”) This euphemism or reversed meaning is old. Nearly two thousand years ago the Hebrew eighteen-blessing prayer added a “blessing” on minim, heretics, “…may they speedily perish.” Hebrew “minim” (kinds) itself was seen as good in Genesis, for kinds of trees, etc. It took on a negative sense (in the second century AD or CE?) as a disapproved group. During the same time the Greek word behind English “heresy” made a transition from a choice of a school of thought to a disapproved choice.'
В значении проклятья бывает, но это такое старое и сейчас встречается так редко что сами носители этого часто не знают.
В комиксе всё таки благословение, он(я всё еще уверен что это олдфаг) крайне любит кошек и лезет к ним. Любовь не взаимна и кися дает ему по роже. Он же рад этому и считает что это проявление любви.
Просто есть один знакомый который ведёт себя также.
В значении проклятья бывает, но это такое старое и сейчас встречается так редко что сами носители этого часто не знают.
В комиксе всё таки благословение, он(я всё еще уверен что это олдфаг) крайне любит кошек и лезет к ним. Любовь не взаимна и кися дает ему по роже. Он же рад этому и считает что это проявление любви.
Просто есть один знакомый который ведёт себя также.
Ну это еще от табуирования тоже, в особо джентльменские времена чертыхаться проклятиями в приличном обществе было фи.
Поэтому и выкручивались по типу "Как ваше здоровье? - да сугубо вашими молитвами".
Поэтому и выкручивались по типу "Как ваше здоровье? - да сугубо вашими молитвами".
Вроде даже в религиозных текстах вместо того что бы проклинать бога они его благословляли.
А иначе к тому кто его написал могли прийти и там уже никого не волновало бы что это персонаж в тексте проклял а не тот кто переписал.
А иначе к тому кто его написал могли прийти и там уже никого не волновало бы что это персонаж в тексте проклял а не тот кто переписал.
Нет, это просто повернутая в конец на котиках личность, и она воспринимает даже царапины от котейки как благословение.
А что же они есть ещё?
(На лице у меня, конечно, таких следов нет, но на обеих руках — да.)
(На лице у меня, конечно, таких следов нет, но на обеих руках — да.)
Меня больше волнует что оно оказывается женского пола.
Юбочка же есть
Не показатель
Девушка, как девушка. Не вижу несоответствия.
Разница незаметна, но таки есть.
Блаженными, если не ошибаюсь, звали безумцев. Тут по смыслу подходит идеально. В том плане, что "блаженна" воспринимается как что-то, от чего человек получает удовольствие, а безумством является сам поступок.
bless you - означет ты блаженный
Это шутка или ты живешь в альтернативной реальности? Bless you говорят тем, кто чихнул (типа "будь здоров"), и тем, кому ты благодарен (сокращенное "God bless you", типа "Да благославит тебя Господь" в прошлом, а сейчас хз, наверное редуцировалось до "спасибо").
это ирония, а ты правильно сказал, пиздуй комиксы переводить вместо ОП-хуя
bless you - ебать ты
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться