Мне кажется, будто они все время накурены.
Теги сами намекают...
Опять эти no homo драконы...
Всё же конкретно эти комиксы (как и почти все дамблдорские от того же автора) предназначены для чтения на английском.
Игра слов слишком часто теряется в переводе, даже если очень стараться.
Игра слов слишком часто теряется в переводе, даже если очень стараться.
Украсть принцесс чтобы с ними рисовать , мило.
Обычно в этих комиксах слово "bro" переводят так же - "бро", а не заменяют на "братанов" и "братишек". Но может это я придираюсь.
я конечно могу ошибаться, но слово "смачно", наверное подошло бы лучше
Он сделал из листа бумаги камень, а не беляш
хмммм, а я думал тип смять, скомкать
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться