Да вроде всё верно.
А что за выражение? По переводу Гугла, деду нужны таблетки
"Дед, прими таблетки!" Так как в известных мне языках, слово "пить" относится только к жидкости. В итальянском принимать, взять - prendere, пить - bere. В испанском, хотя и есть слово tomar - пить, взять, принять, но конкретно именно пить - beber. Я думаю, в немецком то же самое, будет правильно сказать "прими".
Тогда не пойму почему эта фраза
Подсос хуёвому мастеру
какжехочетсяасочку(с)
“Посмотрел перевод”
Ах тыж содомит...
Ах тыж содомит...
Дед, а не дедушка, скорее будет не Großvater, a Opa
Я, к сожалению, не владею немецким. Тут подходит либо дойч, либо японский. Со вторым накосячить ещё легче. Как мне перевёл гугль, так и нарисовал...
Надо было просто написать на русском. Проблемы были бы решены.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
P.S. Автор не имеет цели никого обидеть, все совпадения - чистая случайность.