А перевод?
Было бы странно, если бы в теге "без перевода" постили комиксы с переводом.
Вполне нормально постить комикс без перевода в самом комиксе, а потом размещать перевод отдельно. Тыщу раз такое видел.
- Разбойник на мосту победил меня 11 раз... Каждый раз, когда я полностью изучаю его движения, он просто начинает использовать новые. Но я чувствую, что на этот раз всё будет по-другому!
- Ты же в курсе, что здесь есть ещё один мост, да?
- Я его уже почти измотал!
- Ощути-ка мою облачный меч, засранец!
- Ох! Ах... Ох... Он такой... Уютный! Н-нет... Вставь его обратно...
- Ты же в курсе, что здесь есть ещё один мост, да?
- Я его уже почти измотал!
- Ощути-ка мою облачный меч, засранец!
- Ох! Ах... Ох... Он такой... Уютный! Н-нет... Вставь его обратно...
Как я понял тут не "Ты ведь в курсе, что тут два моста", а "Ты ведь в курсе, что это другой мост". Мол он все 11 раз ходил на разные мосты и потому каждый раз огребал от нового разбойника.
Нет, тут именно "Еще один мост".
Ну ок, а в чём тогда шутка что он 11 раз ходил и каждый раз у воров были разные стили боя? Он просто 11 подрался с одним вором, который чисто случайно знал именно 11 стилей, но именно на этот раз пошёл на другой мост?
Речь не про стили, а именно приёмы в бою. Чувак 11 раз подходил к мужику, огребал и убегал, а потом возвращался и отражал те приемы, которые он уже видел, а-ля заучивание мувсетов врагов в Dark Souls.
А шутка просто построена на том что он мог просто пройти мимо этого мужика по другому мосту, но ему именно что нужно лезть к нему и огребать.
А шутка просто построена на том что он мог просто пройти мимо этого мужика по другому мосту, но ему именно что нужно лезть к нему и огребать.
тут не перевод нужен, а кэп. особенно на второй комикс. к чему отсылка, облачный атлас, рай в облаках, перины, мягкие как облака?
я хуй знает ¯\_(ツ)_/¯
я хуй знает ¯\_(ツ)_/¯
просто меч мягкий и уютный, ни к чему не отсылка.
Нет, это явно каламбур
Cloudy часто используется в смысле "мягкий как облачко" по отношению к постельному белью у буржуинов. Так что Cloudy cutlass можно, в данном случае, понимать как "очень приятная на ощупь (и для принятия вовнутрь) сабля".
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться