Да нет, вполне нормально переведено
Нет, норм перевод
Ваши комменты - хуйня
у вас в прокате переводят всратые надмозги вроде Thunder dragon и asd072
А что мы перевели?
No way - иди ты.
ты просто вдумайся на сколько правильно..
ты просто вдумайся на сколько правильно..
Как бы да. Вполне распространенное выражение в русском языке. Что не так?
- Ты лох.
- Ой, да иди ты!
Так что все ок
- Ты лох.
- Ой, да иди ты!
Так что все ок
Фраза, которая может означать как отказ, так и радость, в чем и юмор. А ты, наверное, перевёл бы:
- я принёс тебе наркотики
- нет пути
- я принёс тебе наркотики
- нет пути
Скоре Удивления типа, "Нихуя". Но "иди ты"?
Сына, скажи: Наркотикам нет!
-Наркотикам? Неееет
-Наркотикам? Неееет
Я бы перевел так:
-Сына, если тебе принесут наркотики - говори "Да ну нахуй"
-Ок
-Эй, чувак, я принес тебе наркоты
-Да ну нахуй?!
-Сына, если тебе принесут наркотики - говори "Да ну нахуй"
-Ок
-Эй, чувак, я принес тебе наркоты
-Да ну нахуй?!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!