Спасибо ГуглОзу, что он есть.
Синдром восьмиклассника
Синдром Кепа?
Что-то в новом эвенте Оз порой тоже весьма пафосно задвигает.
Ну он же ее слуга и товарищ, должен соответствовать.
Мдаа с выходом нового ивента реддит прям переполнен гневными комментариями о том, что многих бесит манера речи да и в целом персонаж.
Один даже написал, что отправил письмо в разрабам чтобы сменили актрису озвучки....
Один даже написал, что отправил письмо в разрабам чтобы сменили актрису озвучки....
Господи, они все бесячие в английской озвучке. Пусть не играет в английской озвучке. А, разговариваю с копипастой, извините.
Не знаю, меня вполне англ озвучка устраивает. Да есть минусы типо голос Барбары за 40. Но благодаря англ озвучке можно хоть понять насколько убог перевод на русском.
Чего он убог-то, хороший перевод. Не нравится такое слово – говори адаптация.
Самый простой пример который легко,= чекнуть фразу гг с паймон "О Цици" где паймон спрашивает, пьет ли она кровь, на что гг отвечает что так делают вампиры и дальше на других языках паймон спрашивает превращается ли цици в полночь в зверя на что гг отвечает что так делают оборотни. В рус переводе там какая то хрень типо отпадают ли конечности у цици.
Играть в аниме игру с какой-либо озвучкой кроме японской)
Есть такой нюанс. Я понимаю английский на слух и поэтому знаю что за хрень несут мои персонажи. А вот японский на слух я не воспринимаю. Но если английского не знать, то да, выбор очевиден.
Может ещё с китайской озвучкой, ибо это канон!?
кстати, а липсинк они под какую озвучку делали?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться