ему можно
Орнштейн:
Боян же, нет?
http://ds.reactor.cc/post/4392810 я все посты помню наизусть. Поставь тег перевода и укажи ссылку на оригинальный пост.
Ну, перевод тут довольно таки паршивый.
"So anyway" перевести в "Пошёл прочь" это сильно.
"So anyway" перевести в "Пошёл прочь" это сильно.
Я готов поспорить,что он не его, а картинка из ВК.
Точно. Добавил ссылку.
Зато он любит мальчиков драконов.
Твой перевод не шибко лучше.
"Fucking furry" правильнее перевести, как "Ебучий фурри".
К тому же перевести "WHO SAID THAT" как "Кто это сказал!?!1 Кто нахуй!?" - это тот ещё зашквар.
"Fucking furry" правильнее перевести, как "Ебучий фурри".
К тому же перевести "WHO SAID THAT" как "Кто это сказал!?!1 Кто нахуй!?" - это тот ещё зашквар.
:v
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться