Почему шрифт перевода смотрится органичнее оригинала?
Потому что шрифты имитирующие написание от руки (типо того же комик санса) хорошо подходят для комиксов.
Толщина линий букв такая же как у закорючки под текстом. Да и как у всего остального в комиксе так-то.
Тупая баба, он просто изобрёл дезинфекцию, а не огонь.
А он такой печально говорит: "Отстань, глупая баба, я там колесо забыл..."
Я сперва подумал, что это строчка какой-то песни КиШ
С наружи дождь! Тупая ты стерва
с на ружи
Моя еще не изобрести орфографию. Но твоя уже доебатся
ться
Прогресс идет слишком быстро.
Ваша играть в богов!
дура первобытная. так сгорела только пещера, а так - сгорело бы всё! не играть в богов!
Интересно, что же может так сильно гореть в насквозь сырой и прохладной пещере.
польский гарнитур, стенка из Румынии и стол-книжка. пардон, ошибся, это в других сырых пещерах.
3 польских гарнитура, 3 стенки из Румынии, стол книжка... 3 штуки
Я щас загуглил что это.
Боже, какой же это пиздец
Боже, какой же это пиздец
живьём - еще круче. от стола у меня на левом колене шрам - кто-то из гостей, пытаясь встать, толкнул внизу опору - и стол сложился крышкой мне на ногу.
А детишки то не от него
Я тут вижу легкую эротику а-ля Якубович...
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться