Возможно с названием ошибся
"私ごと…もらってくれますか…?" в оригинале
"私ごと…もらってくれますか…?" в оригинале
Я в переводах с японского не шарю, но "Ты даришь это мне?", или же просто "Это мне?" выглядит гораздо логичнее, судя по картинке, потому как коробку ей уже подарили.
Вот только шоколад на 14 февраля в Японии дарят девушки, через месяц парни дарят ответный подарок
Исходя из этого, можно предположить, что она интересуется, получит ли она ответный подарок потом, если подарит эту коробку сейчас? Для тех, кто не знает о традиции дарения шоколада девушками на 14 февраля сама ситуация выглядит непонятно, а вопрос странно, ну да ладно. Они потом увидят наши коменты, авось, разберутся.
Она уже подарила ему свой фартук.
Стоп, это стесняша?
Потом окажется, что это Стажёрка показала Стесняше подарок и в следующем стрипе невозмутимо ляпнет: "ты дура? я подарю это Семпаю и мы потрахаемся!"
Спойлераст!
нифига Стажерка лучшая девочка она так не делает.
"Ты примешь это от такой как я?" там
Ммммм... Чулочки
Нет.
А ты подаришь мне сюжет?
Ах тыж бля... Скоро 14-ое февраля... Я и забыл почти... Зачем вспомнил?..
Чтоб ты не забыл достать волчью шкуру и розги
Можно просто шкуру
Берешь острый нож и снимаешь шкуру
Я только благодаря твоему комменту понял, что уже февраль...
Лучший способ отметить праздник это заказать себе бабу на эти деньги, что тратятся на какие-то подарки и не факт, что вам дадут, встав в позу удовольствия.
Ну, если целью является просто секс, то да.
О_о а что есть еще какие-то цели, помимо задабривания тян и ожидания ответной реакции?
Я их аниме смотреть заставляю (заставлял)
Смотря какое, но всё равно
Ни одна проститутка ещё не согласилась прочитать мне перед сном "Стальную крысу" Гаррисона.
Нет, так как не нужно было дырявить презервативы в ванной.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!