О, Хедвиг.
...сильно изменилась за лето.
Окей, чем имя Букля не угодила или мы опять попадаем на шкалу "олдфаг, ньюфаг, ..., пидор" ?
Ну, хотя бы потому что абсолютно непонятно, как из примечательного германского имени Hedwig, которое носили от графинь до королев и которое используется до сих пор, получилось такое недоразумение, как Букля. Еще б Гермиону в Галю Гусину превратили, а Гарри в Гошу Горшкова.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Букли
Видимо, переводчегам в имени Hedwing привиделась буква "a", так что из "head" - голова, и "wig" - парик, вывели эту адаптацию.
Видимо, переводчегам в имени Hedwing привиделась буква "a", так что из "head" - голова, и "wig" - парик, вывели эту адаптацию.
А ничего, что имена по правилам переводить нельзя?
Вкусная была черешня.
Просто забор красила.
А если ей в ухо заглянуть, тоже глазное яблоко видно будет?
Уши у нее человеческие. Так что не, нефига.
Ххммммммм...
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться