a disordered mixture of things
перемешать будет более правильным переводом...
перемешать будет более правильным переводом...
Scramble может означать или "перемешать" (так, чтобы не было порядка) или вообще "сделать из него яичницу" (как яичницу-"болтунью" называют "scrambled eggs").
Тут кубику в белой рубашке "размешали" его морду, в общем
Ещё один каламбур есть со словом blockhead, ведь обычно блокхэдами ("кирпичеголовыми") называют невыносимых, "непрошибаемых" тупиц, но сам кубик Рубика может считаться "блоком" по форме.
Тут кубику в белой рубашке "размешали" его морду, в общем
Ещё один каламбур есть со словом blockhead, ведь обычно блокхэдами ("кирпичеголовыми") называют невыносимых, "непрошибаемых" тупиц, но сам кубик Рубика может считаться "блоком" по форме.
это в раздел жесть постить надо, у него же вместо головы какое-то месиво...
недавно в тешке видел девушкц, которая собирала пятерной кубик-рубика! Не потеряно поколение.
не факт. возможно она его просто с умным видом крутила - на живца ловила.
Дело нескольких секунд
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться