жжош!
Аффтар пеши исчо
Автар выпей йаду
#якреветко
Йа
ффтопку!
в бабруйск жывотное!
В какой момент мы свернули не туда?
Да все правильно, у рокеров дочка реконструкторша прост.
А еще там если я не ощибаюсь нихрена не хевиметал,а трешак
Slayer, War Ensemble
а ты оптимист, мы никогда "туда" и не шли.
свернули мы под dsp дешего и звучит на них такое в самый раз или подобное
(просьба тем кто не шарит не ебать мозги, тем кто шарит ебать)
(просьба тем кто не шарит не ебать мозги, тем кто шарит ебать)
дрисьня какая то унылая
вот это другое дело:
вот это другое дело:
что за трек? вокал знакомый, похож на Танкяна оО
это ж Slayer!
КГ/АМ
жошш сотона, пеши в твинтере ищо, ыыы
Аффтар убей сепя аб стену намазаную йадом. Йа креветко
Какой-то блатняково-гопникский жаргон.
Школьно ауешный скорее, со всех времён и мест собрано ещё и с ошибками.
Обычный жаргон 90х. Это еще без реального блатняка. Тот использовали уже реальные сидевшие.
не надо удивляться, у нас треть страны сидела, треть охраняла, треть копала с прошлого века. любой депрессивный регион тебе покажет немаленькую статистику по круговороту сидельцев в колониях и в современной россии, не говоря уже о чалящихся за стаканчики. так что жаргон этот никуда не денется и будет проявляться то тут то там, обогащенный неологизмами.
Если всякими преведами разговаривали посетители интернета то так велся разговор у пацанов на улице.
Часть из этого всего даже до сих пор используют.
Часть из этого всего даже до сих пор используют.
Шуршалки,блять!
Это даже в книгах кое-где осело. "Рождение стальной крысы" Гарри Гаррисона вторая реплика Ди Гриза, только там не шуршалки, а шуршунчики.
Шибись, ребзя! В тубзике лампочку кокнули!
В армии ауешники активно эти слова использовали. Так что кое-где эти времена не ушли.
Вечер в хату, в какой зоне чалился?
Попячтесь Ироды!
Ибо гредëт
ШЯЧЛО ПОПЯЧТСА
где то ближе к началу НАХУЙ!
В одной из документалок Лошака про «русский интернет» один персонаж говорит что придумал олбанский йазык по приколу. Там была серия про освоение бюджета газпрома для развития интернета, заодно проверка как население поддается на управление через интернет. Персонаж из той конторы.
Я бы удивился очень сильно, если бы этот язык создали не по приколу
Так в этом вся суть. Сначала по приколу распространяются всякие смешнявки, потом кругом враги и родина в опасности.
Ну так так и было. Какой-то иностранец учился в мгу и психанул в интернете что он задолбался понимать, он тут учит русский язык а в интернете пишут на какой-то фигне. На что ему ответили что жто албанский, и учит его
Линкси что ли? Это еще во времена fuck.ru было, не было там никакого газпрома
Посмотри кино, чуваки бравируют что куражились как могли
Да ЛаДнО. ПрИфФки!
Древнее зло
ЧмАфФкИ =3
ёба, ну "трям"-то чем не угодил?
Справедливости ради это хоть и исковерканные, но вполне понятные слова. В то время как для кринжа, кейса, краша и прочего нужен отдельный словарь.
Обычные англицизмы
Вы не понимаете, это другое!
До 90% можно самому дойти просто по смыслу, зная английский. До остальных 10% тоже, зная язык и культурный контекст.
Ну, или Urban Dictionary to the rescue.
Ну, или Urban Dictionary to the rescue.
Он и есть. Словарь английского языка. Кейс так вообще вошёл в наш язык очень давно.
Ну хз. Краш это крушение или авария, как оно соотносится с влюблённостью я не понимаю. Кринж вообще не ищется в английском языке. Кейс вошёл в наш язык под другим значением, а именно чемоданноподобной вещи, но не как какой-то случай, как сейчас часто используют.
Crush в значении "втрескаться". Cringe - съеживаться. Case - случай. Только одно слово из трех в переносном значении, и то, в аналогичном русскому. Смерть в туалете, вы не правы, и не только потому, что в туалете нападать подло
Допустим с crush понятно, в русский язык это переходит явно сленговое значение.
С кейсом сложнее, в русском языке кейс уже есть и это уже англицизм. Ладно, к нему ещё один смысл присоединяется.
Но кринж, это же совсем другое. Оно ни коим образом не отражает прикол с испанским стыдом стыдом. Когда кто-то несёт фигню за которую стыдно хочется по лбу ладонью заехать а не сжаться. Кринж вообще не понимаю как можно считать англицизмом когда это явно слово ради слова. Тут можно было бы вспомнить ксерокс который копир, но в то время такой вещи как копир не то что бы было много, и по этому ксерокс и прижился. Но какого кринж вдруг стал пользоваться явно не в своём смысле не пойму.
С кейсом сложнее, в русском языке кейс уже есть и это уже англицизм. Ладно, к нему ещё один смысл присоединяется.
Но кринж, это же совсем другое. Оно ни коим образом не отражает прикол с испанским стыдом стыдом. Когда кто-то несёт фигню за которую стыдно хочется по лбу ладонью заехать а не сжаться. Кринж вообще не понимаю как можно считать англицизмом когда это явно слово ради слова. Тут можно было бы вспомнить ксерокс который копир, но в то время такой вещи как копир не то что бы было много, и по этому ксерокс и прижился. Но какого кринж вдруг стал пользоваться явно не в своём смысле не пойму.
И кринж и испанский стыд - состояние, когда говорит кто то, а неприятно тебе (до такой степени, что тебя коробит). Поэтому, если ты называя что то кринжом, ты хочешь по лбу дать, сори, но это только твои проблемы.
Пра краш написали.
Кейс - типичное употребление для деловой сумки в 90е. Нынешнему значению лет 15, может быть. Ну и опять же, слова же не набирают разных значений, так не бывает. Например: метла - это инструмент уборки, а никак не роцк группа, вот.
Пра краш написали.
Кейс - типичное употребление для деловой сумки в 90е. Нынешнему значению лет 15, может быть. Ну и опять же, слова же не набирают разных значений, так не бывает. Например: метла - это инструмент уборки, а никак не роцк группа, вот.
Авария - это Crash. Даже не омонимы.
"Кринж вообще не ищется в английском языке."
Cringe очень хорошо гуглится и вообще-то довольно старое слово https://en.wiktionary.org/wiki/cringe
"Кринж вообще не ищется в английском языке."
Cringe очень хорошо гуглится и вообще-то довольно старое слово https://en.wiktionary.org/wiki/cringe
Впрочем Crush обычно имеет значение действия, собственно "крушить, ломать" или что-то подобное. Но есть и другие значения, например какой-то загон на фермах. "A standing stock or cage with movable sides used to restrain livestock for safe handling." https://en.wiktionary.org/wiki/crush
Короче, чтобы понимать больше надо просто читать последние версии словарей, с новыми значениями.
Короче, чтобы понимать больше надо просто читать последние версии словарей, с новыми значениями.
И вернулись в итоге к тому, с чего началась ветка
Понял уже что кринж не правильно искал.
Однако основное значение "crash" это всё таки "авария. Ну или какого хрена тогда при вводе в ютубе этого слова первое это аварии на гоночном треке, правда довольно мягкие без разлётов в дребезги. Да даже словосочетание "crash test" намекает на деструктивную особенность слова.
Однако основное значение "crash" это всё таки "авария. Ну или какого хрена тогда при вводе в ютубе этого слова первое это аварии на гоночном треке, правда довольно мягкие без разлётов в дребезги. Да даже словосочетание "crash test" намекает на деструктивную особенность слова.
Чемоданноподобная херня ещё называется дипломатом. По названию бренда. Кейс используют в значении распространенной ситуации. Все же русское "случай" имеет оттенок случайности, дескать, было интересно, но вряд ли повториться.
В остальном английский язык не стоит на месте, есть свой сленг.
В остальном английский язык не стоит на месте, есть свой сленг.
Справедливости ради, эти слова я никогда не видел за пределами компьютерной сети и использовались они как тупые смешнявки. Всякие пориджы же въелись в этих малолетних дебилов как ржавчина и являются их повседневным лексиконом.
ах, тщетно! сие есть тщета ради смуты средь необдуманных людей. ах, сударь, перестаньте! перестаньте метать, простите, свои искрометные фекалии, в сей незатейливый предмет, что воздухом нас всех тут овевает...
- А как раньше здоровались древние люди, "Salve!", "Bona dies!"?
- "Превед медвед!"
- "Превед медвед!"
Итак, жила-была на свете девушка по имени Золушка. Мама у нее давно сгинула в бескрайних чатах Интернета, а папа Сетью совершенно не интересовался, поэтому второй раз женился на женщине, которая была так же далека от компьютера, как системный программист от починки принтера. У мачехи Золушки были две дочки, которые вместе с ней пришли жить в дом ее отца. Дочек звали Зита и Гита...
А какой сейчас сленг? Я тоже уже особо не в курсе
пичалька
Новопидорский
Езиг падонкаф самая лютая хуйня, которую высерал рунет когда либо. Даже самый всратый зумерский сленг - это lingva latina, по сравнению со сблёвами удафа и упячки. Как же я счастлив, что это говно осталось в глубоком прошлом. Интернет прогрессирует.
Падонкафский сленг - это полноценный язык, с правилами. Там было не тупое коверкание ради коверкания. А вот его поздние подражания, которые появились когда в интернет потоком хлынули дети, действительно лютая хуйня - в которой ашыпки были исключительно для коверкания. Не сохранялась ни стилистика, ни синтаксис.
Ты это кому-нибудь помоложе расскажи, ладно? Ты сейчас сильно выдаешь желаемое за действительное.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!