Borf
Бульк
бульк-borf
Borfульк
bulf
Они что все сёстры?
Family Gathering же ;)
(но вообще нет, просто стиль автора и сюжетньіе совпадения)
(но вообще нет, просто стиль автора и сюжетньіе совпадения)
может вместо их диалогов вставлять в пузыри тупо сгенерированные анекдоты?
И плашку "Кина будет" вниз добавить
Это часть 7, а предыдущая по тегу автора - часть 5. Хмм...
Вьібери "Все" по тегу. Возможно из-за разниц в рейтинге потерялось.
Алсо там в начале поста стрелочки на прошлую часть
Алсо там в начале поста стрелочки на прошлую часть
Эй, а переводить кто будет, Пушкин?
Я, конечно, понимаю, что реактор - он образовательный, но все-таки и развлекательный же?
Я, конечно, понимаю, что реактор - он образовательный, но все-таки и развлекательный же?
Я конечно не Пушкин и не "Кина будет", но вот тебе на скорую руку.
p.s. Если кто затолкает в комикс - я не против, самому фш впадлу было открывать.
X: Доброе утро!
Y: Ах, уртечка!
X: Нeт легких путей сообщить это, но я думаю что ты должна знать о том что стены здесь довольно тонкие
X: Главное тут - сдерживаться, если ты конечно не планируешь выступление на публику.
Y: О-ох...
X: Кстати, Бев и Ден ушли куда-то?
X: Она сказала моему отцу что-то о помощи, а затем исчезла.
Y: Ох..Эм,да.
Y: Что-то о починке лодки на каком-то озере?
X: Хм, я и не думала что они знают как это делается.
Y: Думаю они и не знают.
B: Не представляю зачем ты за это взялся, ты же не умеешь чинить лодочные моторы.
D: Я сто раз чинил свою машину, это не может сильно отличаться.
B: Если это видео когда-нибудь таки загрузиться, я узнаю насколько сильно ты не прав.
p.s. Если кто затолкает в комикс - я не против, самому фш впадлу было открывать.
X: Доброе утро!
Y: Ах, уртечка!
X: Нeт легких путей сообщить это, но я думаю что ты должна знать о том что стены здесь довольно тонкие
X: Главное тут - сдерживаться, если ты конечно не планируешь выступление на публику.
Y: О-ох...
X: Кстати, Бев и Ден ушли куда-то?
X: Она сказала моему отцу что-то о помощи, а затем исчезла.
Y: Ох..Эм,да.
Y: Что-то о починке лодки на каком-то озере?
X: Хм, я и не думала что они знают как это делается.
Y: Думаю они и не знают.
B: Не представляю зачем ты за это взялся, ты же не умеешь чинить лодочные моторы.
D: Я сто раз чинил свою машину, это не может сильно отличаться.
B: Если это видео когда-нибудь таки загрузиться, я узнаю насколько сильно ты не прав.
"Нeт легких путей сообщить это"
По идее хорошо бы звучало "не хочу тебя расстраивать, но ..."
По идее хорошо бы звучало "не хочу тебя расстраивать, но ..."
Вообще был у меня вариант и так написать, твой то вариант вполне нормальный, но но у меня ПТСР после просмотра тысяч фильмов и сериалов с сабами, когда в оригинале одна шутка, а её в сабах обыгрывают по другому и ты сначала ржешь с того что услышал а потом криво смотришь на сабы, которые проебали суть. Тут та же хрень, в оригинале юмор в том что кувыркалась тян, а тяжело рыжей говорить об этом, а в твоём варианте эта мякотка пропадает... Я так пару раз в команде по переводу манги подменял переводчика пару раз - и вот тогда буквально буквально за 2 страницы понял что переводить для других людей - вообще не моё, либо переводишь что б читающим глаза не мозолило и тебя изнутри гложет за то что вот такое вот ты говно человек, всю мякотку проебал, либо второй стул - когда ты попытался передать соль шутки оригинала, но смотрится криво...
p.s. Чет меня понесло, сорян, походу накипело. И учите инглиш, не заставляйте переводчиков чувствовать душевные терзания :D
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться