Обещанная третья часть пинап комиксов. Accordion expected
*тела
Охуенная игра слов, увы не переводимая на русский язык (
дада, к сожалению. английские искать не стала - чтобы пост не разбух, и потом, в основном на русском читают тут. А как бы вы перевели?
Может что-то вроде: из какого источника желаете испить?
Не могу судить, не видя оригинала, но вариант хорош :)
Я, впрочем, имел в виду перевод вывески - как совместить "Горячие источники" с "Горячими пружинами"?
Я, впрочем, имел в виду перевод вывески - как совместить "Горячие источники" с "Горячими пружинами"?
дада, так и поняла. надо ещё подумать...
Интересуетесь глубоким бурением?
Я только одного никогда не понимала, почему при таких красивых женщинах мужчины в пинапе такие стрёмные?)))))
Потому что америкосы) Спасибо за коллекцию)
Хехе, пожалуйста)
Очень неплохо. Плюсую
Добра тебе)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться