Покупка торта на Рождество - японская традиция. Но у этих тортов есть определённый срок годности - никто не хочет есть рождественский торт после 25 декабря. Говорят, что какой бы привлекательной ни была женщина, ни один японец не захочет жениться на ней после 25 лет. "Рождественский торт" используется в качестве метафоры для женщины, не состоящей в браке, потому что она миновала "свежесть" своей молодости.
"Теперь легче, не так ли" пародия на фразу There, that's brighter, isn't it? - заголовок диалога из сатирического мультфильма.
Сам прообраз в мультике скорее всего создан по образцу Тадасабуро Ямамото, бизнесмен, преуспевший
в конце 19 - начале 20 века, который любил выставлять на показ богатство.
Однажды ночью, после сытного ужина в ресторане, в фойе он столкнулся с гейшей, которая пыталась в темноте найти свою обувь. Он поджёг купюру в 100 йен, чтоб посветить и после этого пошли шутейки про "поведение нуворишей".
Потом один художник нарисовал об этом мультфильм "The Age of Nouveau Riche Splendor" и потом он появился в учебниках японской истории.