Ya kohayu tebe - Pizdec yak russkiy yazyk
Nu axuyet`
Which is known as other language
И да - это точно столь частая фраза, что её пришлось добавить в шпоры? Мне это представляется нелогичным.
Ну да, там сплошное малорусское наречие, хотя точнее это московское наречие с вкраплениями тюркизмов.
а тебя не удивляет, почему пользуются этим выражением на судне, которое по нескольку недель в море, и вокруг только одни мужики???
може в кіно, солодкий галушок?
kohayu?
Что-то японское, не могу разобрать...
кавай, чо непонятного то?)
ну или кохай
Ya kohauy tebe - Я кохаю тебе ( Украинский ) - Я люблю тебя. На судах в основном смешанные экипажи, видать и украинцы там были.
только тян, скорее всего, не было. Чёрт, пойти на флот, штоле...
В белоруском люблю тоже кохаю.
В белорусском кaхаю - Kahayu tsyabe
на Флилипинах - фины? Ок теперь все стало на свои места.
Замкни курва морде, я пердоле!
Говно плавает, моряки ходят
Сходи поплавай)
Бля, вырастает поколение школьников в глазах которых украинцы плохие. А стыдно почему-то мне.
cho kak bratan наверно корректнее было бы перевести как: what's up bro
shpOrgalka
"Я кохаю тэбе, братан" ох и долгие же у них походы без посещения портов
А потом средний вариант fucking shit.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!