Как ни странно это говорить про пост в котором есть почта России, но идиоты в этой ситуации не они, а те кто вообще начал переводить фамилию. Почта России поступила правильно.
Начнем с того, что делать заказ в интернет-магазине и писать свою фамилию по-рускки немного странно. А перевод, скорее всего, вообще автоматически произошел
А еще в добавку, что переводит фамилию таможня, а не почта. Во время прохода таможенного контроля.
То есть если ты Попов, надо писать Pope's?
Popov.
Мб он хочет фамилию Папа?
Какой быстрый карьерный рост
Каждый раз, когда интернет-магазин переводит чью-то фамилию, где-то в мире плачет один агент Кузнецов.
Интересно, каково это, когда всю жизнь Суббота?
Дерьмово. Как минимум 5 дней в неделю нужно по выходным работать.
Так двойная оплата!
это если тебе платят...
Лучше, чем когда у тебя фамилия Шаббат
и ты живёшь в Тель-Авиве
У меня была знакомая с фамилией Дуля
чуть лучше, чем когда все время Пятница
Ему бы баронский титул...
Все ж рекомендуют транслитом писать.
не нужно ничего переводить, прост на латинице печатать.
не нужно ничего переводить, прост на латинице печатать.
у этого оригинала тогда вместо "Суббота" получилось бы "Ce,,jnf"
Subbota
АЩЬФ ЛШТШФУМ
другая раскладка эт не транслит
другая раскладка эт не транслит
Был у меня случай, когда магазин магазин на две недели задержал отправку пока адрес переводили. Прислали письмо с просьбой больше свой адрес по русски не писать.
Другой продавец из Японии перепутал при написании моего имени букву а с ю. Короче лучше транслитерация.
Другой продавец из Японии перепутал при написании моего имени букву а с ю. Короче лучше транслитерация.
Подпишутся "Сатурдяями", а потом в интернет ругаются что Почта России посылку не принесла, потеряла.
принесёт, но не отдаст
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться