Подскажите, пожалуйста, как нормально перевести "lit"? Не могу понять определение из urban dictionary
Зажжён.
Urban нужен только для сленговых значений слов и всяких мемов. Если тебя интересовало обычное значение слова "lit", то оно примерно переводится как "зажжён" (обычно имеется в виду иллюминация), производное от глагола "to light", синонимы: "illuminated", "lighted".
(Пока я это писал, там уже проще ответили)
(Пока я это писал, там уже проще ответили)
Получается когда говорят "im fucking lit", то имеют ввиду "Я на пиздец на взводе"? Типа иносказательно горю, зажжен?
В сленге "lit" чаще всего используется близко по смыслу к русскому "агонь", в значении "круто", "здорово".
аффтар жжот
аффтар lit
Примерно да, в сленге чаще применяется в описании какого нибудь события, например "the party was lit", что по значению будет примерно как "вечеринка была огонь". Иногда применяется к людям, когда кто-то "под кайфом" от веществ/алкоголя или просто весел.
Спасибо всем в ветке
С чем кроссовер то, я не выкупаю
С аниме
А где меч и кости как из ТЕМНОЙ ДУШИ или как там переводится дар соуса
Это шутка , а так мне понравилось , а то щя снова начнется пердеж , что если ты такой умный иди сам рисую
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться