Надо отдать должное, Фаргус будучи пиратской конторой знаком практически всем, и благодаря ему мы поиграли в большинство игр по 50-100 рублей за диск)
И у него не было таких тупорылых переводов. Такую ересь делали всякие 7волк и прочие.
Почти всегда перевод был качественный, но слишком вольный, а также грешок переводить то что не надо.
"В качественном переводе допустимы вольные переосмысления" Д. Пучков "Гоблин"
Так было проще донести суть для русского потребителя, неразвращенного еще западом.
Так было проще донести суть для русского потребителя, неразвращенного еще западом.
Да сейчас 90% всех прикалюх перевода фаргуса - фотожабы
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться