А в результате подарят его Рейму и получат в белый день шикарных звиздюлей.
Если Сырник не промолвится, что он для дуры, то нет
Ибо шоколад, да и на халяву
Ибо шоколад, да и на халяву
Ага, так Чирно взяла додумалась и не проболталась.
"Сырник не промолвится"
Ну-ну, будет нечто вроде "О, Рейму, ты ешь шоколад для дуралев! Ты знала об этом? Его ещё дуралад называют, ха-ха".
Удобно японцам в их сокращениях, потому что в оригинале был "бакачоко", но в русском так не выйдет, поэтому дуралад
Да, более красиво звучит, но один фиг для бак.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться