Как я понял повара научены горьким опытом.
Не горьким, а острым.
со звуком сразу фальшь видно. И когда пацан заходит
Ага, гляжу, Capsaicin Lounge решил теперь как в оригинале писать)
"Right tearduct! Right tearduct!" я бы переводил просто как "Правый глаз, правый глаз!" (ну или на крайняк "Правый глаз, слезный проток!")
В целом очень хорошо, текст не режет глаз, с грамматикой и орфографией всё в порядке, смысл не теряется.
"Right tearduct! Right tearduct!" я бы переводил просто как "Правый глаз, правый глаз!" (ну или на крайняк "Правый глаз, слезный проток!")
В целом очень хорошо, текст не режет глаз, с грамматикой и орфографией всё в порядке, смысл не теряется.
Ресторан, видать, очень популярен среди огнеглотателей. Почти 200 литров острого перца, часть из которого очень острая, за ночь - это какой-то пиздец. А вообще заготовщики обычно приходят заранее.
"Русские однокурсники" ... а точно не "первокурсники"?
Ну вообще это просто "студентки [учебного заведения, где вместе учатся девушки и юноши]".
a female student at a co-educational institution.
a female student at a co-educational institution.
Что за ТРП? Томская расчётная палата? Термодинамика реальных процессов? Телефонный распределительный провод? Твёрдый регенерируемый поглотитель? Тепловозоремонтный поезд? Технологический регламент производства? Транснациональная радикальная партия?
Textured Vegetable Protein - Текстурированный растительный протеин.
В комиксе вполне можно было написать "соя".
Можно было, согласен.
Так я ж специально сверху черным по белому написал -Текстурированный растительный протеин.
Одного.
Надо было снизу, я эту строчку вообще не увидел, хотя искал. Но искал после, а не до.
Надо было снизу, я эту строчку вообще не увидел, хотя искал. Но искал после, а не до.
А кроме того, ТРП даже в развернутом виде понятен только тем, кто в теме. А сою знают все.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться