![The New Yorker,карикатура «Деньги вперед.
Я знаю, чем это закончится.»,The New Yorker,карикатура](https://img2.joyreactor.cc/pics/post/The-New-Yorker-карикатура-8320165.jpeg)
![The New Yorker,карикатура «Деньги вперед.
Я знаю, чем это закончится.»,The New Yorker,карикатура](https://img2.joyreactor.cc/pics/post/The-New-Yorker-карикатура-8320165.jpeg)
Все переглянулись, начались резня, оборачивание и слом :3
не в том порядке стоят
В английском стоят в правильном порядке. Rock paper scissors.
В Австралии: scissors, paper, rock
ssssscisssssoorsssss
sɹossᴉɔs ɹǝdɐd ʞɔoɹ
Ящерица и Спок сейчас подойдут.
Спок это бармен или ящерица ...
![The New Yorker,карикатура Спок: «Деньги вперед.
Я знаю, чем это закончится.»
Ящерица: “Я гляжу, камень уже тут,The New Yorker,карикатура](https://img2.joyreactor.cc/pics/comment/The-New-Yorker-карикатура-5154637.jpeg)
Против фака нету знака
Есть. Камень. Только направить его надо в лицо применившего средний палец.
и нальёт он им воду, которая точит камень, мочит бумагу и ржавеет ножницы?
Они напьются, бумага начнет липнуть к камню, ножницы заревнует камень и порежет бумагу - камень в ахуе пизданёт ножницы.