Часть двадцать пятая
Предыдущая часть http://joyreactor.cc/post/883909
Первая часть http://joyreactor.cc/post/847379
"Людях"? Серьезно?
"в обществе" же.
Мне надоело спорить с советчиками на ровном месте. Опечатки, еще да. А на такого рода неточности советую перестать обращать внимания ибо в русском языке нет адекватных синонимов многим словосочетаниям, переводить надмозгом я не хочу. Если я буду постоянно серьезно задумываться над каждым словом (хотя я в общим этим постоянно занимаюсь), то во первых переводы будут реже, что не страшно. А во вторых мне это очень быстро надоест и я вообще заброшу перевод. Если есть люди, которые готовы на постоянной основе заниматься корректурой - милости просим, я всеми конечностями за.
предположим, я готов на постоянной основе заниматься корректурой. как ты себе это представляешь?
Я перевод делаю на google docs, где к нему можно открыть доступ любому желающему.
Совсем критику не переносишь?)
Да ладно его можно понять. Перевод на открытом ресурсе эт как секс на Красной площади, советами заебут.
ну, в таком случае нужно либо забить на это, либо перестать заниматься переводом... ибо всегда найдется критик.
Продолжение http://joyreactor.cc/post/886836
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться