sfw
nsfw

Результаты поиска по запросу

Дополнительные фильтры
Теги:
новый тег
Автор поста
Рейтинг поста:
-∞050100200300400+
Найдено: 90
Сортировка:

Открываем двери в каламбулочную ч.1

В этот раз комикс без перевода, т.к. при переводе может потеряться смысл. Для начала переведу 3 и 4 фрейм:
- Мы можем это сделать! (Или "Мы справимся!")
- Это Сп-
- Замолчи (Ну или "Только попробуй это сказать". Так чуть дальше от оригинала, но более комично)
Перейдём к каламбурам:
1. Насколько я понимаю тут сочетание слов poltergeist (полтергейст) и жена (wife), т.к. предполагаю что монстр на картинке это полтергейст в своеобразном костюме невесты.
2. NPC Nightmare есть в monster manual. Тут я думаю шутка в акценте на mare (кобыла)

По последнему каламбуру (недосказанному) у меня идей нет. скорее всего как то обыграно название NPC Спектр (Specter), но что там можно придумать я не знаю.

P.s. Будет ещё вторая часть с каламбурами через несколько выпусков, но там попроще
,Dungeons & Dragons,Подземелья и Драконы, D&D, dnd, днд,dnd мемы,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,wrongquest
Привет! Поздравляю с новым годом и желаю тебе побольше дверей (желательно не странных) на жизненном пути, из которых можно будет собрать себе коридор в светлое будущее! А также меньше подозрительных коробок с солью. Кстати, совсем вылетело из головы, на сайте pamazon были бесплатные подарки к новому году и мне удалось заказать себе и тебе... правда в отзывах пишут что там только соль, но возможно повезёт и будет что то другое.
P.s. как говорит мой знакомый "Я художник от слова худо", но держи скетч фанарта по предыдущему комиксу, который мне довелось переводить.
P.p.s. Я думаю тег "Комиксы" тут лишний, но он добавляется автоматически, ничего не могу поделать.
P.p.p.s. Если что, этот пост именно от меня, а не от автора комиксов. Шен пока ничего по новому году не выложил (насколько мне известно)

Открываем двери в каламбулочную ч.2

Долгожданная (нет) вторая часть каламбуров wrongquest.
1 фрейм: консервы ( тут без каламбура. Просто рыцарь в доспехах как еда в консервной банке).
2 фрейм: knightlight это сочетание из knight (рыцарь) и nightlight (ночник). Хотя скорее всего автор просто добавил к рыцарю слово свет (light) чтобы было похоже на nightlight. Разница не большая.Если кому не понятна шутка, то и ночник и рыцарь (в данном случае) светятся.
4. Литературно переводится как "Вот что я называю мягкой посадкой". Тут каламбур в части "sticking the landing", т.к. stick переводится как "палка"
CANNE? FÛO?,Dungeons & Dragons,Подземелья и Драконы, D&D, dnd, днд,dnd мемы,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,wrongquest
ТАКЖЕ Я
ЛАДНО, НО ТЫ ПОМНИШЬ 8 15 ЭПИЗОДЕ ТРЕТЬЕГО СЕЗОНА НА 8:04-, КОГДА-
что
я
ВЧбРД
елл
?
fWßNDÜÜET,Artbyjuliet,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,мой перевод

Небольшая фантазия на тематику компьютерного клуба)

Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме (+90 постов - )