Ах, эта прекрасная калька с английского :3
Тяжелая калька
"суперяхта"
Тяжелее? Ох, лол
жёстче, глубже и быстрее
Тяжелее всех в колхозе работал конь, но начальником колхоза он так и не стал.
Heavier all in worked on a collective farm horse, but the head of the collective farm, he never became
Тяжелее всех в работал в колхозе лошадь, но голова колхоза, он никогда не стал
А сводится ряд к этому: "Тяжелее всех работал на ферме лошадь, но голова колхоза, он никогда не стал"
У автора-коммуниста бомбит
ТЯЖЕЛЕЕ-ТЯЖЕЛЕЕ-ТЯЖЕЛЕЕ
и почему на риахтуре столько надмозгов среди переводчиков
и почему на риахтуре столько надмозгов среди переводчиков
чувак, тебе стоит усерднее трудиться)
В следующий раз трудись тяжелее над переводом
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться