Почему Хамаказе стала Ямаказе?
Потому, что с японского трудно переводить
При всем моем скромном знании, у меня получилось "Ямаказе"
Не знаю, как у зарубежных языков
При всем моем скромном знании, у меня получилось "Ямаказе"
Не знаю, как у зарубежных языков
浜風 ты такой Хамаказе как Ямаказе перевёл?
Там не так точно было.
Ибо нарисовано все с руки, так же и иероглифы
Так, что не отрицаю того, что мог и ошибиться
Ибо нарисовано все с руки, так же и иероглифы
Так, что не отрицаю того, что мог и ошибиться
Чтоб не путаться, смотри на данбуре, какой персонаж в тегах
В тегах как раз такие Хамаказе, так я и добавил в теги ее
Но в иероглифах трудно разобрать
Я прочитал как Ямаказе
Но в иероглифах трудно разобрать
Я прочитал как Ямаказе
Он имеет в виду, что если в тегах нет Ямаказе, то значит её и нет в комиксе, значит не к ней обращаются
Хамаказе же. Ямаказе вот.
Так я в курсе
Но иероглифы от этого не уточнятся
Но иероглифы от этого не уточнятся
Остальные у этого художника будешь переводить?
Думаю да
как только время будет, так сразу
как только время будет, так сразу
Отлично. Мне там весьма понравились имеющиеся комиксы. Я даже сам хотел, но лень победила.
Совсем забыл. Кантай комиксы в теги
Автор исправь пожалуйста комикс. Адмирал обращается к Хамаказэ http://kancolle.wikia.com/wiki/Hamakaze . Сделай доброе дело.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться