в палату мер и весов его !
в палату мер и весов его !
И подвесить за яйца.
Русские на немецком знают две фразы:
1) Гитлер испорчен
2) Руки высоко
1) Гитлер испорчен
2) Руки высоко
Дыа! Славяне против запятых!
Все запятые у Словян
Ага, приходишь ты такой к немцам и говоришь "Хенде хох". Немцы, переглянувшись, отвечают: извините, хер Иванов, мы пожалуй откажем вам в визе. Живите в путинской России. Mit Respect, deutsche Botshaft in Russland.
Gut
Там Джером спрашивал, про подушки и поцелуи было уже?
это с русскими не работает, они чётко слышат разницу между киссэн и кюссэн.
а вот у чехов, поляков и югославов эта проблема имеется, да.
а вот у чехов, поляков и югославов эта проблема имеется, да.
Музейный Гитлер. Он не такой страшный.
Reisefuhrer. Чувствую, что обязательно скажу Reichsführer
Есть ещё Fuhrerschein - водительские гитлеровские права.
Der Führer war ein armes Schwein -
er hatte keinen Führerschein
er hatte keinen Führerschein
Lenin, вооще-то, тоже был Führer
В принципе всё правильно, вот только в Германии столько иностранцев, с разными уровнями владения языком, что сами немцы давно уже привыкли ко всевозможным оборотам, и никто не будет удивляться, что вы сказали Wand вместо Mauer, или "wir mit Jemandem", и прочему, все всё поймут в контексте. На это могут разве что обратить внимание где-то в деревенской глубинке, где проживают всё ещё только немцы, ну или на курсах/уроках немецкого языка.
Как и в русском, английском, в любом языке.
Например, многие русскоязычные (и не только), у которых в языке есть возвратные глаголы на -ся, говорят по-английски "I feel myself", что неправильно, майселф тут не нужно. И ниче, никто ещё не был сбит с толку, поэтому все эти шутливые "немцы решат, что вы запрыгните в унитаз" (из-за употребления не того предлога) звучат нелепо.
Например, многие русскоязычные (и не только), у которых в языке есть возвратные глаголы на -ся, говорят по-английски "I feel myself", что неправильно, майселф тут не нужно. И ниче, никто ещё не был сбит с толку, поэтому все эти шутливые "немцы решат, что вы запрыгните в унитаз" (из-за употребления не того предлога) звучат нелепо.
Где-то давно слышал, что "I feel myself" - это сленговое обозначение для дрочки. После того, как мне это сказали, никогда не делал такую ошибку.
В целом, да, вряд ли кто-то решит, что вы запрыгните на унитаз, потому что по роже и прононсу видно, что не шарите. Но это - вопросы этикета и пусть никто не подумает, что ты полезешь в унитаз с ногами, но то, что ты нихуя не знаешь язык - еще как подумают.
В целом, да, вряд ли кто-то решит, что вы запрыгните на унитаз, потому что по роже и прононсу видно, что не шарите. Но это - вопросы этикета и пусть никто не подумает, что ты полезешь в унитаз с ногами, но то, что ты нихуя не знаешь язык - еще как подумают.
Это были голландцы.
Есть ещё один момент для знающих инглиш
Мне пора 'it's high time' будет звучать как у меня свадьба 'hochzeit'
Мне пора 'it's high time' будет звучать как у меня свадьба 'hochzeit'
Мы сейчас про чай или про накурку?
Wir mit jemandem (ein Freund von mir) will von Professionelen lernen.
-Sind Fuhrung offen und ein Gift fur meinen Maschine? Ich muss in die Toilette und auf die Sonne. Ich mochte sehen Berliner Wand.
Можно ехать?
-Sind Fuhrung offen und ein Gift fur meinen Maschine? Ich muss in die Toilette und auf die Sonne. Ich mochte sehen Berliner Wand.
Можно ехать?
Я жалею, что не начал учить в школе вторым иностранным немецкий язык.
Когда приехал в Германию и отстал от гида, но боишься спросить у местных, чтобы не попасть в неловкую ситуацию
Сразу видно, что ты долбоёб и в Германии не был.
на фото еврей, в комменте - шютка
У меня был забавный казус с немецким языком. Одно из первых неприличных выражений, которое я слышал было "leck mich am arsch" /дословно: лизни меня по жопе/ что является аналогом русского "поцелуй меня в зад". Всё бы ничего, но в немецком применяется предлог "am", который больше символизирует движение по плоскости или нахождение на ней. Поэтому я решил, что видимо не расслышал и говорил "leck mich in arsch", поскольку предлог "in" обозначает буквальное русское "в", которое я думал сюда подходит.
Так я думал до тех пор, пока одна немка не в первый раз услышав как я ругаюсь спросила: "stehst du auf anal verkehr?" "тебе нравится анальный секс?"
Я спросил с чего она это взяла, а она объяснила, что моё "ругательство" выглядит как намёк на предложение анального секса.
Так я думал до тех пор, пока одна немка не в первый раз услышав как я ругаюсь спросила: "stehst du auf anal verkehr?" "тебе нравится анальный секс?"
Я спросил с чего она это взяла, а она объяснила, что моё "ругательство" выглядит как намёк на предложение анального секса.
У вас был секс с ней потом ?
анальный?
да любой , пили пост с фотоотчетом
3 - мотивационное письмо - разговорная речь - ???
Как бы и на русском говорить на автомобиль - машина не совсем верно. Машина-то оно машина, как и швейная, например, но так же как "калькулятором" ПК всерьёз никто не называет.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!