нет,около 75%
Да вроде меньше.
В паре украинский-русский 86% общей лексики. В паре украинский-польский около 70%. Кстати в паре русский-польский 77%
на самом деле всё те же 75%, около 80% с польшей и больше 85% с белорусами
как бы украинский-русский 62 %
Откуда вы это всё берёте?
Выдумывают.
Тот что повыше про 86 украинско-русский и другое - взято с педивикии
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE
Насчёт других цифр не знаю.
Почему ultra.inside минусят за инфу с викии - хороший вопрос. Либо докторов филологических наук дохера развелось на реакторе, либо сравнивание всего русского и украинского - сигнал для минусомётов реактора. Хз кароче.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE
Насчёт других цифр не знаю.
Почему ultra.inside минусят за инфу с викии - хороший вопрос. Либо докторов филологических наук дохера развелось на реакторе, либо сравнивание всего русского и украинского - сигнал для минусомётов реактора. Хз кароче.
когда я первый раз услышал белорусский , то подумал что кто-то говорит на украинском с русской фонетикой.
Вопрос подсчёта слов - неблагодарное занятие.
Вот, к примеру, феминитивы.
В украинском недавно "узаконили" образование феминитивов для кучи случаев.
"За допомогою суфіксів -к-, -иц-(я), -ин-(я), -ес- та ін. від іменників чоловічого роду утворюємо іменники на означення осіб жіночої статі."
То есть, в украинском существует вполне нормативное "авторка" или "редакторка". И получается это новые, не существующие в соседних языках, слова.
Вот, к примеру, феминитивы.
В украинском недавно "узаконили" образование феминитивов для кучи случаев.
"За допомогою суфіксів -к-, -иц-(я), -ин-(я), -ес- та ін. від іменників чоловічого роду утворюємо іменники на означення осіб жіночої статі."
То есть, в украинском существует вполне нормативное "авторка" или "редакторка". И получается это новые, не существующие в соседних языках, слова.
Считаются слова из списка Сводеша. И по поводу форм слов, есть критерии.
у нас в детском садике были раскраски, чтобы научить нас не выходить за линии. У того кто рисовал эту карта они тоже были.
О бля, сработало! а ты говоришь не интересно!
Я так понял языки в которых есть слова которые произносятся одинаково и значат одно и тоже!
Типа "разделяют на двоих" одно слово!
Типа "разделяют на двоих" одно слово!
если внимательно посмотреться, то можно увидеть бывшие Чехословакию и Югославию
и 3 Рейх.Европа которую мы потеряли
Австрия и Германия? НЕТ! Просто НЕТ.
Всë верно, про белоруский, украинский и русский. Я это уже слышал толи от Микитки, толи от Скъëльда Скефсона. Филологов на ютубе.
примерно с 3:02
Это заниженная цифра. Я б не был против, но правда дороже. Ни в одном источнике ниже 70 с копейками процентов, я не встречал. На данный момент я больше всего доверяю цифре 75-80 процентов. Изменю своë мнение только если увижу качественные исследования которые утверждают другое.
Ой можно подумать, про 75-80 ты прочитал в научных статьях с изложением методики исследования и большими таблицами с репрезентативной статистикой, причем в нескольких независимых с совпадающими результатами. А не руководствуешься все тем же синдромом утенка.
> с изложением методики исследования
> в нескольких независимых с совпадающими результатами
> синдромом утенка
> в нескольких независимых с совпадающими результатами
> синдромом утенка
Методика исследования в статье, на которую я дал ссылку. Искать другие статьи, я для тебя не буду.
В случае с югославскими языками это разве не один и тот же язык буквально? Просто под разными названиями в разных странах.
"Язык - это диалект, у которого есть армия и флот" (с)
И если серьёзно - после разделения страны на регионы один общий язык этих регионов становится особенно изолирован - не только географически, но и... идеологически. Возникают институты того языка и сего языка, принимающие независимые нормы.
И распад служит отправной точкой разделения, в итоге приводящей к формированию полноценного нового языка.
И если серьёзно - после разделения страны на регионы один общий язык этих регионов становится особенно изолирован - не только географически, но и... идеологически. Возникают институты того языка и сего языка, принимающие независимые нормы.
И распад служит отправной точкой разделения, в итоге приводящей к формированию полноценного нового языка.
А румынский и молдавский?
Это вообще один и тот же язык, лол
що такое?какое именно правило?
речь идет не о государствах, а о языках.Я не нарушил ни одного правила.А почему я не могу добавлять тег?Что такое?Попробуй запостить хоть что-то украинское без тега и увидь как быстро его утопят.
Понятия не имею, что за говноправила нарушил автор - какого-то фендома, поди, за что он схлопотал там бан, но так как пост хороший и автор молодец, то тем хуже для фендома.
Фендомы вообще зло.
Фендомы вообще зло.
Лично я хз какой фендом, но походу политоту приплели
Тоже не понял что он нарушил, но поддержу автора своим жалким плюсиком. Пост реально хороший
Можно подумать швейцарский немецкий сильно отличается от страндартного.
который из швейцарских немецких? ты уточняй.
Если усреднили до "стандартного" немецкого в германии, тт логично было бы и "стандартный" швейцарский немецкий взять.
стандартный немецкий немецкий и стандартный швейцарский немецкий это один и тот же литературный хох дойч который учат вовсем мире когда учат немецкий.
как в германии так и в швейцарии есть свои деалекты местные которые иногда трудновзаимопонимаемы. потому что в этих странах не прошлось столко исторических катков уничтожавщих нац уникальность поэтому больше сохранилась местная самобытность и диалекты.
вот видос - хох дойч против цюриха. наверно как русскому в украине. украиныц тебя понимают а ты их через слово.
как в германии так и в швейцарии есть свои деалекты местные которые иногда трудновзаимопонимаемы. потому что в этих странах не прошлось столко исторических катков уничтожавщих нац уникальность поэтому больше сохранилась местная самобытность и диалекты.
вот видос - хох дойч против цюриха. наверно как русскому в украине. украиныц тебя понимают а ты их через слово.
Об этом я и сказал в первом коменте
Хм, а турецкий с азербайджанским не попадают?
єто не европа
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться