соШетрйЫеСотесНап написал:
почему бы попросту не разграбить гребаную гильдию Магов вместо того, чтобы продавать его им? И вообще, просто грабить все магазины и всех скупщиков в мире, никогда ничего не покупая.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

"Хотя я обязан спросить: зачем вообще заморачиваться с вот таким поиском и продажи добычи? Ты похож на умного человека. Разве ты не можешь просто вламываться в магазины, забирать всё, что тебе нужно и просто удалить деньги из этого уравнения?"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

Орк объясняет, что подобные методы не способствуют долготе карьеры профессионального разбойника. "Есть полно любителей, бегающих по округе со своими маленькими топориками, пытающихся выбить деньги из вещей вдвое превосходящих их по размеру. Большинство из них погибает в первый день работы. А быть профессиональным разбойником значит вкладываться в безопасность, если ты понимаешь о чём я. Я говорю, Я выбираю лёгкие цели, не гонюсь за наживой, а если стражи окружат меня - я просто сдаюсь, иду в тюрьму, откуда позже и сбегаю. Исполненные правильно, эти действия обеспечивают безопасный, надёжный доход. Если бы я хотел рискнуть, я бы просто делал ставки на одной из этих арен. Ну, в смысле, на арене Имперского Города."

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

"Хотя спасибо за вопрос. Не часто встретишь клиента, который был бы готов конструктивно обсудить мои бизнес-стратегии! Это освежает. А знаешь что, Робка, я думаю, ты только что получил и второй свиток."

АЬотшог написал:
Это нормально, Дмитрий. Всё лучше, чем помирать, верно? Плюс у тебя всё ещё есть безделушки, оставшиеся в сундуке .,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

Да уж, похоже, нет никакой возможности взять тут верх. Никак мои костлявые некромантские руки не смогут вытащить этот меч, и мои жалкие заклинания не смогут сделать ничего, кроме разве что разозлят разбойника. Он прав: нет никакого смысла в ненужном риске.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

Но не всё так плохо. Я потерял не всё, и будет довольно легко найти для Кати новый подарок. Возможно, я смогу достать несколько свитков молний, чтобы помочь ей, если она когда-нибудь окажется в подобной ситуации. А без Лэндорумила, возможно мне удастся приготовить пару зелий Маны. Пусть меня и ограбили, но жизнь продолжается. Всё станет лучше, как и должно. У орка нет причин, чтобы ранить меня сейчас, когда у него все мои деньги; он вроде как последовательный парень. Чёрт, да он даже оценил, что я поговорил с ним о его "бизнесе".

ЬетватЬто написал:
Гэругу не удалось упомянуть Кватч в списке мест для продажи кольца. Спроси его почему.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

ЕНЬИорИае! написал:
Это должно быть сделано.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

Что напоминает мне...

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

"Ты говорил, что хочешь продать это кольцо в Гильдии Магов, так? Когда ты перечислял ближайшие филиалы, я не мог не заметить, что ты пропустил Кватч! Там всё ещё есть Гильдия, всего лишь в паре миль на восток. Я мог бы с лёгкостью выкупить кольцо, если бы ты пошёл туда... и..."

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

"Мы не говорим. О грёбаной. Гильдии Магов Кватча".

Лдегвб написал:
и, вытаскивая меч, взмахни концом, чтобы перерезать его горло и наблюдай, как он без возможности закричать истечёт кровью до смерти.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

"Четырёхлистный клевер!"

\моору1тоо(1 написал:
Кольцо: Не будь впору пальцам Орка размером-с-сосиски.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124

"Похоже, что это милое колечко застряло, когда я вбил его на мой жирный, размером-с-сосиску, палец. Полагаю, что сегодня мне должно было и не повезти в чём-то"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e124