РогШапЕкНаг написал:
До ужина тебе стоит спросить, можешь ли ты пробежаться по книгам. Это хороший шанс получить немного знаний на случай, если произойдёт что-нибудь неблагоприятное. Попробуй узнать как улучшить уже имеющиеся заклинания.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Хоть мне и хотелось бы полистать кое-какие книги до ужина, не похоже, чтобы у меня была возможность для этого. Сигрид хватает меня за плечо и быстро увлекает меня в соседнюю комнату.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Только посмотри на себя, говорит она! Свалявшаяся шерсть, бледный нос... ты выглядишь совершенно изголодавшейся! Позволь предположить, ты участвовала в каких-то магических приключениях? Путешествовала по Тамриэлю в поисках славы и богатства?

Вроде того, говорю я. Вообще-то я вроде как выполняла разные поручения день напролёт, но у меня не выдалось свободной минуты. Я признаю, что с утра вообще не ела и не пила.

Сигрид широко улыбнулась. Тогда нам надо это исправить! Присаживайся. О, и постарайся не поскользнуться на цветах. Я всё время говорю не оставлять их прямо посреди комнат, но, ты знаешь...

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Люди.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Не желаешь выпить? Сигрид поясняет, что она смешала пару особенных напитков. Тут у меня Грушеяблочный Сюрприз - сделанный из груш и яблок, истолчённых вместе. Тут Выходной Пунш - сделанный из смеси ветчины и салата. Иииии ещё есть кувшин плавленого сыра, смешаный с другим сыром. Этому я название ещё не придумала.

А... это всё девственное, спрашиваю я?

Как редгард, что не может поднять меч, отвечает она.

Я останавливаюсь на Грушеяблочном Сюрпризе, единственном из всех, что хоть отдалённо напоминает напиток. Сигрид одобряет мой выбор и говорит, что это также и её любимая смесь.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Я выдавливаю из себя улыбку и благодарю её за напиток. Она просит меня подождать тут - она собирается взять остальные блюда и присоединиться ко мне через секунду. Прошло столько времени с тех пор как она встречала настоящего путешествующего мага, она хочет разузнать обо мне всё!

1_огс1Регтг12 написал:
Катя: Будь очень, очень, ОЧЕНЬ осторожна с Сигрид. Она супер дружелюбна, но что-то с ней... не так. Ступай осмотрительно Джо'каджит.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Guardianangel...maybe, написал:
Катя: Собери всё воедино, девочка:
Все те кости явно раньше принадлежали живым.
В месте, где должно быть много членов или учеников, нет никого.
Кровь из-под крепко запертой двери.
(Кровавые?) пятна на полу.
Секция некромантии в книжном шкафу пуста = книги,
Пока Сигрид нет в комнате у меня есть минутка, чтобы оценить ситуацию.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Несколько вещей, что я видела этажом ниже были... тревожащими, безусловно. Но я пока не хочу приходить ни к каким выводам. Я имею в виду, что всему этому всё ещё можно найти абсолютно логичное объяснение. В конце концов, это всё ещё Гильдия Магов, да и сама Сигрид выглядит довольно мило. Я думаю, что волноваться совершенно не о чем.

	РауРгеат написал:	
Г		
И, эн, У С игр ид есть Клыки?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152
Клыки? Я практически уверена, что это были обычные, чуть выпуклые клыки как у большинства людей. Практически уверена.

Я полагаю, что они выглядели немного острыми, но... тут не о чем беспокоиться, вероятно.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Просто на всякий случай я оглядываю комнату и запоминаю возможные пути отступления. До двери довольно далеко, но, наверное, я всегда смогу подбежать к окну и...

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Ох, не обращай на меня внимания, говорит Сигрид. Просто ради безопасности. Мы же не хотим, чтобы бесы залетали в окно и портили нам ужин?

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Хех, нет, говорю я. Это было бы ужасно.

КоЛтап написал:
У Сигрид за столом есть места лишь на двух человек, так что не похоже, чтобы тут было много народу. Этому должна быть причина.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

В попытке обуздать то чувство неумолимо надвигающегося рока, я осторожно поднимаю один из самых важных вопросов, что вертятся у меня в голове. Так, ам, мисс Сигрид? Я не могла не заметить, что тут намного меньше народу, чем я ожидала увидеть. Вроде, это место выглядит немного... пустым.

Сигрид признаётся, что филиал гильдии в Кватче немного опустел после запрета Некромантии. Большая часть магов Гильдии до сих пор смотрят на это место со стыдом на лице. Архимаг Травен нас теперь даже не спонсируется, говорит она. Ему кажется, что само здание теперь навечно злое.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Но я работаю над тем, чтобы всё кардинально поменять! Я вношу кое-какие обновления, наполняю библиотеку, и пытаюсь восстановить в глазах жителей Кватча репутацию Гильдии. Ты знаешь, показывая всем, что не все маги злые, душекрадущие некроманты. Работа не лёгкая, но она того стоит!

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Да, временами становится немного одиноко содержвать всё это место в одиночку. Но я делаю всё, что могу, чтобы сделать его максимально приветливым. Чтобы напомнить всем, что тут всё ещё стоит Гильдия Магов Кватча, и что её двери открыты для каждого.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

А! Например, я вижу, что ты заметила мою фреску об этнических различиях!

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Я нарисовала его в прошлом месяце. Одна из многих моих попыток сделать это место чуть светлей.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

И, я думаю, довольно успешная? Готова спорить, что ты уже чувствуешь себя почти как дома.

______________