СЛеарегОг написал:
Эгги: Дай совет и окажи помощь, этим ведь занимаются хранители, верно? Может, если ты поможешь ей разобраться с этой проблемой, может, она сможет попасть в менее скучные приключения.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

Ооооо, гуаровые пирожки. Это, видимо, и есть что-то, что делают хранители!

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

Что ж. Я не припомню, чтобы когда-либо в прошлом давал советы, или типа того, но если это по-хранительски, то я должен быть в этом хорош! И для меня, как тёмного эльфа, это обычное дело - показывать своё превосходство всегда, когда только возможно.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"О! Эм, добро пожаловать назад? Извини, я не хоте-"

"Цыц! Заткнись, я близок к тому, чтобы нахранить на тебя".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

\/еги написал:
Эгги: Попробуй ободряюще похлопать искательницу приключений, только чтобы напомнить, что ты неосязаем.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"Как я понял, у тебя есть некоторые проблемы с тем, что всё оборачивается не так, как ты ожидаешь."

"Вроде того. Я имею ввиду, я понимаю, что-"

"Не отвечай. Это был риторический вопрос."

"Это даже не был воп... Прости, продолжай."

"Видишь ли... Каджитик... иногда жизнь даёт тебе лимоны. И когда это происходит... тебе нужно найти какое-нибудь заклинание, которое заставит лимоны взорваться, потому что лимоны ужасны. Я ел их лишь однажды, и я могу с уверенностью сказать, что они - худшие фрукты. Если бы жизнь дала мне лимоны, я бы воспринял это как объявление войны.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"Кстати, это напомнило мне старую детскую сказку с моей родины, под названием Самый Маленький Скриб. Видишь ли, однажды в Ввандерфелле жила эта необычно маленькая скриб, которая хотела достать фрукт с верхушки необычно высокого грязохвостника. Она не могла достать до фрукта, поэтому её единственным вариантом было повалить растелие наземь. Маленькая скриб толкала и толкала растение, а когда ничего не вышло, она толкала снова.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"А потом бог-воин-поэт Вивек наступил на маленькую скриб, когда он мчался с острова, чтобы остановить нашествие варварского войска из Сиродила. Когда он туда добрался, он убил всех захватчиков, взорвал их крепость и вырвался из пламени за рулём дварфского корвета, который он нашёл внутри. Он сделал воду твердой, продрифтовал до самого Ввандерфелла и выпрыгнул из машины, отправив её в полёт до вулкана. Конец. Видишь?"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"Это была ужасная история".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"Видимо, вот, что я получаю, ожидая, что каджит сможет оценить глубину и сложность данмерского повествования. Послушай, суть истории в том, что фигня о скрибе - глупость, и рассказ становится хорошим лишь тогда, когда Вивек приходит и начинает взрывать вещи.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"Если бы он не появился, то всё было бы просто о тупом скрибе, делающей одно и то же снова и снова, пока это либо не сработает, либо пока она не умрёт - и это была бы ужасная мораль для обучения детей. Но бладогаря тому, что Вивек делает крутые захватывающие штуки, история становится классикой фольклора, печатающейся в детских книгах поколениями".

"Это... замечательно, да уж. Но что, если кто-то на самом деле связан с маленьким скрибом из истории? Например, этот кто-то пытается достичь чего-то в жизни, но, что бы он ни делал, всё либо оканчивается неудачей либо становится хуже?

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"Просто... что, если я просто не создана для того, чтобы преуспеть хоть в чём-нибудь? Что, если я действительно просто расходный материал? Когда я прибыла в Сиродил, я хотела быть кем-то особенным или хотя бы просто полезной, но ничего никогда не получалось. Я не сумела исправить вывеску, я не смогла поймать рыбу, я даже не смогла доставить маленькую посылку для моей-"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"Воооооу воу воу воу воу, постой, мешок блох. Ты исправляешь вывески, рыбачишь, и доставляешь посылки?"

"Я... да?"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

Ты - атронах, каким был и я! Я вилел, как ты приняла зарял молнии там, в тех руинах! Звёзлы слелали тебя поглощающим заклинания, накапливающим ману аватаром волшебного хаоса!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"Разумеется, ты задумывалась об охоте на ведьм, как и я в своё время".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"...охоте на ведьм?"

"Ты знаешь: маг, специализирующийся на борьбе со злыми магами. Или с магическими существами, Даэдра, подобными штуками. Странная херня, справиться с которой не по силам нормальным людям. Ты создана для этого."

Послушай, как... как бы клёво это ни было, это всего лишь тупые мечтательные мысли. Я не какой-то анти-волшебник, и не какой-нибудь урождённый магический вундеркинд, или что-то типа того. Я не хочу разочаровывать тебя, но... Я не особенная. Я лишь мокрая, бездомная, безработная никто, сидящая под дождём, потому что мне больше некуда идти."

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e206

"Что ж, я могу это исправить".