<== Начало



Г
Возьми Катану!
ColorfulHorse6 написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Ладно, нет. Войти в комнату с катаной Имперского агента за спиной - не то, что сможет удержать от взрыва эту искрящуюся пороховую бочку. А пробежка из этой комнаты прямо к выходу привлечёт намного больше внимания, чем мне нужно.

adventuregamer написал:

Доджер: найди другой выход, вроде окна,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Я точно не знаю, где у этого места выходы, только то, что это подземелье, что перечёркивает любые такие простые ответы как "окна". Я спешно засовываю катаны обратно в пальто агента, прежде чем осмеливаюсь оглядеть остальную часть комнаты. Он и преступник заняты обсуждением сделки, так что не должно быть проблем в том, чтобы вы...

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"И куда это ты крадёшься?" спрашивает агент под прикрытием. 

"Нет, я была... это не было..." Я пытаюсь сымпровизировать и заикаюсь, пытаясь найти какой-нибудь способ оправдать свои действия. Или, по возможности, найти предлог для ухода. Агент, однако, обрывает меня. 

"Не отвечай мне, имущество. Раб должен сохранять тишину и знать своё место. Теперь, прочь с дороги - и стой там, где я могу тебя видеть, попробуй только сбежать со всеми монетами, которые без сомнения ты видела в моем пальто."

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

FakelyMcSuggestor написал:

Может они не подумают о / будут обсуждать агента,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Верно. Нет причин предполагать, что ситуация обострится и обернётся катастрофой. Агентам полагается быть скрытными, в конце концов, полагаться на силу только в крайнем случае. Вполне вероятно, что Имперский агент тут только собирает дополнительную информацию, которую передаст в штаб Имперских Агентов. Надо признать, моё исследование до сих пор было довольно односторонним, когда дело доходило до работы служителей закона, но сейчас я просто собираюсь уцепиться за надежду, что всё пройдёт тихо и без-

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Ах да. Я должен спросить, прежде чем мы продолжим: вы ведь не агент под прикрытием, верно?"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Ага," добавляет один из других охранников, "в смысле, вы должны были бы сказать нам, если бы вы были Имперским агентом. Ужасно грубо хранить подобное в секрете, особенно когда мы занимаемся чем-то таким деликатным как нелегальная работорговля."

Эльф выглядит почти так же раздражённым этими вопросами как и я. К счастью для меня, он действует спокойно. "Я, конечно, слышал слухи об Имперских расследованиях местных подземных рабовладельческих банд. Но со всем, что стоит на маршруте Империи, неужели вы действительно настолько просты, чтобы поверить, что она отправит своих лучших агентов на кучку слабоумных ящериц?" 

Лысый преступник смеётся. "Да уж! Большие шишки из Города, наверное, думают, что мы делаем им одолжение, ведь они-"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"эх... были бы бедными нищими, которые наводнили бы улицы... в противном случае."

Г
Доджер: просто действуй естественно
adventureganier написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Но, если ты закончил со всем, помимо продажи мне существ, за покупкой которых я и прибыл, может, мы продолжим сделку?"

Преступник кивает. "Ага. Давай не будем стоять-простаивать и дела растягивать." 

"Я полагаю, вы сохранили мою прежнюю корреспонденцию или же смогли сохранить в памяти наши предыдущие договорённости по условиям и ценам?" 

"Разумеется. В конце концов, мы же поддерживаем свою репутацию."

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"И, чтобы убедиться ещё раз: всё стадо было рождено рабами? Нет шансов на свежего, несломленного пленника?" 

"Никаких! Ну, один из них может быть немного проблемным и сказануть порой что-нибудь, но, я клянусь, каждый раб, которого мы продаём - из второго или третьего поколения. Эти двое - лакомый кусочек, а сверх того, это просто игуаны."

"Я вижу. И это те рабы, которых я получу? Вот эти, прямо здесь? Ты ведь не собираешься просто передать мне кучку буйных Нордов как только сделка состоится?" 

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"О Боже, нет! Мы не расисты. Уверяю вас, мы торгуем только ящерицами." 

"Это очень-" 

"Ага," другой преступник обрывает его, "насколько мы убеждены, все остальные расы созданы равными." 

"Мило, человек, но давай не забегать вперёд самих себя."

BADNEWS написал:
Имперский агент - очевидно орудие, и расист вдобавок. Сдай его работорговцам, чтобы доказать свою верность,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Ладно, нет, я практически уверена, что единственное, чего этим можно достигнуть - это вовлечь в драку всех и каждого в этой комнате, со мной, зажатой в центре. И, хоть мои личные предпочтения не делают меня фанаткой законников, у меня также имеются серьёзные опасения по поводу группы работорговцев. Не говоря уже о том, что эльф говорит так, будто он здесь действительно ради освобождения рабов, а его расизм это часть игры. Я собираюсь молчать по этому поводу. 

Прямо сейчас я на стою на ненадёжной черте, где каждая группа думает, что может доверять мне, а любое отклонение от этого, вероятно, приведёт к ужасной насильственной смерти. Мой лучший ход сейчас - это говорить тихо, сохранять спокойствие, и дать обмену пройти гладко, после чего я смогу принести извинения и показать хвост этому месту. Пока никто не делает ничего действительно глупого, всё должно быть в порядке.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Но... ладно, я предполагаю вы заплатите наличными?" 

"Вы принимаете Валерику? Я получу двойные мили с Лигой Путешественников".

"Боги, эта женщина когда-нибудь оставит местные банки не у дел. Да, наш заклинатель может её принять."

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Ну, я полагаю, здесь всё в порядке. Давайте свяжем этих ящериц и вернём этому месту вид респектабельного притона прежде, чем Маслобард явится сюда и сорвёт всю операцию."

"Эм, секундочку." Эльф поднимает палец и морщится. "Маслобард?" 

"Ага, ну знаете. Агент, который рыскает по округе. Я слышал на улицах, что он - большой чёрный парень с кодовым именем Маслобард."

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Тот агент? Ну нет, Джим. Все сплетни, которые я слышала, говорили, что он Норд. С далёкого севера, где он родился и вырос."

Другой охранник вмешивается. "Не знаю, Я думал, он Бретонец. У них всегда была эта "секретная элитарность". Вот почему он назвал себя Мастербард. Он просто дохера лучше всех остальных". 

"Нет, нет," говорит она, "Я почти уверена, что он Норд. Кодовое имя: Медвеблох".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"О да! Медвеблох! Это имя точно звучит знакомо. И это очень по-Нордски: быстр как медведь, свиреп как блоха. Медвеблох." 

"Нет, это... Норд?" Эльф даже усмехается. "Вы действительно верите, что Норд, среди всех безвкусных, недоэльфийских созданий может обладать мастерством или способностями, требующимися для службы элитным агентом Клинков?"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Чувак, это чёртовски расистски. Но ведь... даже если так, почему нет? Я имею в виду, они псы Императора... туда принимают всяких.""Как Медвеблоха!"



,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Ты ведь точно он, правда?"

"Я просто знаю опасности этой индустрии. Компетентность приходит с дисциплиной и интеллектом, а они оба естественны для моей расы".

Другой преступник вмешивается. "Нет, слушай, чувак. Мы тебя даже не подозревали до твоей тирады о том, как велик Мастерба-"

_horrible_roleplayer_ написал:

Чешуйчатая подружка! Найди укрытие!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"МЕТРОборт! Ради всех богов, мы уже определили, что позывной, который вы пытаетесь запомнить - это Метроборт". Он вздыхает и его голос падает до нормальной громкости. "Но, я полагаю, это значит, что пришло время для плана А.""Разве 'план А' не подразумевает, что он должен быть первым из тех, что ты-"



,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"А что насчёт тебя? Тебя мне тоже нужно убить?"

Я трясу головой и уверяю, "Нет. Нет! В смысле, я абсолютно нормально отношусь к тому, что вы только что сделали. Вперед, эм, Империя!"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Что ж, ладно". Метроборт возвращает свой буквально боевой мундир и одевает его со странно текучей грацией. "Среди множества недостатков низших рас, худший - это чрезмерный расход дорогих выстрелов палочки, необходимых, чтобы цель перестала двигаться".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"О, славно. Ты всё-таки не брала моих денег".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"И говоря о низших расах", он подходит к запертым рабам, которые смотрят на него одновременно с надеждой и опаской. "У меня есть причины полагать, что один из вас является архитектором из города Торн".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Мы встречались, Метроборт. Уже несколько раз".

"Странно. Ты должно быть носил что-то иное".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Курьерская работа, как ни погляди, - пустая трата моих несравненных талантов, но у меня есть приказ найти тебя и доставить это". Агент Метроборт роняет запечатанный свиток через прутья решётки. "Озвучу, что любая задержка в доставке - это твой промах, ведь тебя не было дома, когда я прибыл. В следующий раз постарайся не влипать в неприятности вместо того, чтобы эгоистично делать свои проблемы моими.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Г
Чего ты ждёшь? Освободи их!
obviousCommandgiver написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Верно! Верно. Мой разум всё ещё пытается пытается до конца всё осознать. Я аккуратно переступаю через разорванные и расплавленные тела, пытаясь найти что-нибудь, что могло бы быть ключом к клетке.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Это должно было быть исследовательской поездкой, чтобы я могла описать человеческих преступников. Я совсем не планировала, что она закончится огромной резнёй, а я стану импровизированной аболиционисткой. Конечно, я даже не уверена, может ли это быть названо "аболиционизмом", когда торговля рабами в этой провинции уже нелегальна, а я просто...

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Чёрт побери, я ведь до сих пор не нарушила закон! У меня было всего одно дело.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Я слышу голос с другой стороны комнаты. "Здесь нет ключа".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Что?"

"У работорговцев нет ключей. В клетке стоит обычный замок, но они используют отмычки и заклинания, чтобы открывать и закрывать его. Таким образом, никто не сможет украсть у них ключ и сбежать".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"А вот это ум-"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"В смысле, в этой ситуации всё просто ужасно. Что мы будем делать? Я не маг и не вор. Я могу попробовать использовать Башню на замке, но он для этого выглядит слишком сложным".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Держи сумку закрытой".

"Что?"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Башня ",Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Ты, эм, не использовал её какое-то время?" 

Он кивает. "Я был заперт в этой клетке три недели. Я предполагал, что рано или поздно она мне понадобится". Я замечаю холодок в его голосе, когда он продолжает. "Хотя, я надеялся сбежать в Марш своими собственными силами".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Переходя на Джел, он говорит освобождённым рабам, объясняя им как добраться до поверхности и направление, которым им следует двигаться, чтобы добраться до ближайшего города. Судя по количеству тел, это - все, кого я видел в этой группе работорговцев, говорит им он, но нет причин бросать предосторожность на ветер. Найдите народ корня, ищите у них помощи и перебирайтесь на восток к Маршу.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Ты... не идёшь с ними? В смысле, говоря лично, сегодняшний день был эмоциональной катастрофой, я планирую проплакать в подушку всю следующую неделю и больше никогда не чувствовать себя в безопасности".

"Я нужен в Имперском Городе, по просьбе близкого друга. Он редко просит моей помощи, только по важным делам, и было бы бессердечным оставить его просьбу без ответа. Но, оставив обязательства дружбы позади, я буду рад, когда вновь смогу вернуться домой".


_______l,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Ах. Я надеялся, что потерял его не навсегда".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"И, прости за мой вопрос, но нет ли у тебя запасного наряда? Было бы недостойным прибывать в столицу, одетым в порванную, залитую кровью и продырявленную броню, снятую с мёртвого бандита". 

"Эм, нет. Там, в раздевалке есть куртка с сапогами, но -" 

"Сойдёт". 

"-тебе всё ещё надо будет стянуть штаны с трупа, если только-" 

"Поверь мне, исходившему центральные земли вдоль и поперёк, когда я говорю, что людям всё равно. Пока ты носишь хоть какой-нибудь предмет одежды, они будут видеть гигантского крокодила в одежде, а для них всё это едино.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"К тому же мы рептилии"."Знаешь, мне кажется, что я, возможно, позволяю человеческим концепциям и чувствам иметь слишком большое влияние на моё мировоззрение".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Это невероятно ужасно". Незнакомец натягивает плащ и поворачивается к выходу. "В любом случаю, я сожалею, что ты оказалась посреди всего этого. Я полагаю, ты пришла сюда за незаконными веществами; хранилище бандитов назад по главному коридору, третья дверь справа. Я оставлю тебя на этом, хотя на будущее, я бы предложил тебе повернуть прочь от человеческих провинций и монстров, что их населяют".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Ему не нужны их вещи? Тебе больше достанется!
ColorfulHorse6 написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

FakelyMcSuggestor написал:
I
Возьми столько наркотиков, сколько сможешь унести! Там наверное дури на миллион золотых, этого хватит тебе на "финансирование твоей писательской карьеры" в течении многих лет!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Г
Доджер: Нарушь Закон
adventureganier написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

	obviousCommandgiver написал:
Итак..	идеальное время, чтобы завершить исследование? Всё бандитское логово ждёт твоего изучения!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Оне не плохие". 

Я чувствую глухой гул фотосинтетического заклинания лечения, исходящий из сбежавшего пленника, но он не отвечает. "Люди, я имею в виду. Они не плохие".Я собираюсь повернуться и уйти, когда он наконец-то начинает говорить. 

"Я знаю, что не все они плохие. В конце концов, я направляюсь в город, полный людей, чтобы встретиться с человеком. Он хороший друг".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Но я имею в виду, что даже те, что плохие, они не... плохи". Слыша слова, вылетающие из моего рта, я понимаю, что в них нет абсолютно никакого смысла, но я продолжаю: "Они просто делают то, что, как они думают, они должны делать, чтобы защитить себя и всё, о чём они беспокоятся, влача существование единственным им известным способом". 

"Ты мне нравишься. Ты говоришь как детёныш, который не просидел в клетке три недели, или всю свою жизнь". 

Я сглатываю. "Ого, это... из-за этого я чувствую себя последним грёбаным подонком".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Я надеюсь, что ты права". 

"Я тоже".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Но да... есть куча вещей, за которые можно любить людей. Они трудолюбивы, и они креативны. Они придумали целый миллион способов готовить кукурузу, причём каждый раз у неё совершенно другой вкус. У них есть милые белые глаза и кручёные с чашечками уши. Не говоря уже о пушистых частях по всему телу, а ещё они вырабатывают собственное тепло, что, я должна признать, морознейшими ночами было бы довольно-"

"Осторожней. Пойдёшь дальше в этом направлении и не заметишь как будешь делить постель с котом".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"Ой нет нет нет нет нет нет нееееет. Я не расист и ничего такого, но, ой, мерзость, мне совершенно не нужна была перед глазами эта картина, большое тебе спасибо".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"В смысле, может, если бы он был горячим".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Проходит ещё одно мгновение, после которого архитектор встаёт и потягивается. "Что ж, спасибо тебе за компанию. Но чем раньше я закончу с делами в городе, тем быстрее смогу оказаться среди нашего вида. Не хочешь допить остаток? Разогретая паучья слизь делает его терпким".Я поднимаю бровь. "Мне семнадцать. Я не могу пить в этой провинции"."Ты покупала кокаин"."Да, и погляди как здорово это обернулось абсолютно для всех, кто принимал в этом участие".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

"А ну дай сюда".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное


Престдолений стщ>т<т®% 1,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger2,личное

Я только что преступила закон.


______________
Оригинал