,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Вдали от привычного комфорта своей родины, отважная юная путешественница бесстрашно отправилась в путешествие на запад, в обширную, непрощающую дикую местность запада. И хотя она ведёт себя с загадочной элегантностью странницы, её глаза выдают горящую решимость женщины на задании. Как вы видите, сегодня она отправилась в экспедицию за открытиями. На операцию по просвещению
 
Она здесь для исследования.

_Horrible_Roleplayer_ написал:

Представь себя, мой чешуйчатый друг! Что привело вас в эту землю деревьев?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Меня зовут Какар-Сутиис. Я - писатель!

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Конкретно говоря, я писатель, предпочитающий сложный и полный нюансов язык Имперцев. В отличие от моего высокоэффективного родного языка, в человеческих наречиях есть тысячи и тысячи способов сказать одно и тоже. У каждого синонима есть метоним с многочисленными различным коннотациями, приводящими к бесконечным возможностям.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Однажды, если повезёт, я может быть даже найду способ перевести своё имя, которое скрывает его настоящее значение "Уклоняющейся от Дикобразов". Моя именная церемония прошла странно. 

В любом случае, я здесь для исследования. На протяжении последних нескольких месяцев, я провела много бессонных ночей, скланявшись над новостными сводками, аффидавитами Имперской Стражи и случайными романтическими книжонками, всё в качестве исследования для моей пред-и-стоящего романа. Я работаю над ним уже какое-то время, и я уже чувствую, что это будет полный хит. Я стремлюсь к тому, что он был той книгой, которая действительно резонирует с простым народом, и я уработалась в хвост, проверяя, чтобы каждая страница была из лучших -

FakelyMcSuggestor написал:

Ты произнесла "склонившись" неправильно.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Это... к тому же моя первая книга. Но, спасибо, наверное.

ColorfulHorse6 написал:
Так, о чём эта книга? Звучит захватывающе!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

FakelyMcSugestor написал:
Расскажи нам о своей книге!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

О! Это не обычная история о героях, рыцарях и сражающихся армиях, как кто-нибудь мог предположить! Вместо этого я раскапываю затемнённые глубины криминального мира и всех соблазнительных, многогранных персонажей, его населяющих.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Преступные сообщества человеческих земель всегда были моим страстным интересом, а заодно и большей частью моего решения начать изучать их язык. Моё трёхкамерное сердце замирает от мысли о тех мятежных душах, что зарабатывают средства на своё существование, танцуя вокруг непрощающего лезвия клинка справедливости. Некоторые идут на громадный личный риск ради выгоды или благородных амбиций; другие делают это, чтобы защитить и позаботиться о тех, кого они любят, единственным известным им способом. Я просто не могу не восхищаться коварным чувством освобождения во всём этом, жить так, наслаждаясь жизнью на краю гнетущих правил и постановлений общества.

ColorfulHorse6 написал:

Если тебе так сильно нравятся преступники, почему бы тебе не жениться на одном из них?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

adventuregamer написал:

Уклоняющаяся от Дикобразов: войди в преступную жизнь,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

К несчастью, преступная жизнь не способствует неоперившейся писательской карьере. Хоть у меня и нет особого опыта в реальном получении оплаты за писательство, мне представляется, что законная писательская работа и связанные с ней выгоды будут достижимы куда проще, если издатель не будет бояться рейдов Империи в поисках улик.

Но, несмотря на вышесказанное, я также должна признать, что исследование для моего романа постепенно замерло. Не важно как много я читала о человеческом преступном мире, находясь в безопасности своих токсичных болот, я не могу не чувствовать, что есть разница между тем, чтобы глядеть в слова на странице и тем, чтобы на самом деле самостоятельно испытывать этот опасное и восхитительное окружение. Хоть я и не собираюсь провести всю свою жизнь преступником, я думаю, что я достаточно зрела и умна, чтобы справиться с небольшим исследованием криминальной жизни. Я думаю, что если это поможет мне лучше ухватить суть этой загадочной культуры, то мне может быть полезно действительно совершить преступление.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

И вот почему я собираюсь купить кокаин.

THE-SURGEON-GENERAL написал:
Кокаин (бензолметилекгонин) - это вызывающий привыкание стимулятор с возможными побочными эффектами в виде инсульта, инфаркта, отравления крови и внезапной остановки сердца. В редких случаях известно, что он вызывает или ухудшает течение аутоиммунных заболеваний,

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Мне хорошо известно, что этот порыв требует от меня обойти стороной границы закона. В конце концов, это исследование преступной жизни; если я хочу опыта из первых рук, мне придётся активно влезть в гущу вещей. 

К тому же это не решение, которое я принимаю с бухты-барахты - нет, я провела много вечеров, планируя этот скандальный налёт. Чтобы написать о них как полагается, мне нужно встретить настоящих, неинкарцерированных преступников. Пойманные преступники не проявят этого особенного je ne sais quois, который как мне кажется живёт и дышит в активном сообществе нарушителей закона. Преступление, через которое я смогу достать их, очевидно должно быть таким, в котором участвует сообщество, что отметает простые преступление вроде перехода дороги в неположенном месте и мелкие кражи. И, наконец, я не думаю, что настолько отчаянна, чтобы вовлечь себя в жестокое преступление вроде убийства или грабежа, которые, как я слышала, характеризуют человеческую Гильдию Воров. Это оставляет мне один очень хороший вариант:

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Наркотики. 

Насколько могу сказать, риски невелики. Я не собираюсь есть наркотики, просто куплю их и найду место по дороге домой, где можно будет их выкинуть, и это даже не серьёзные наркотики вроде "скум". Я уже запланировала встречу с ненасильственной группой людей по продаже наркотиков, а основываясь на уровне секретности, через который мне пришлось пройти только, чтобы добраться до их местонахождения, я не думаю, что есть большая вероятность на то, что я попадусь в процессе. А даже если и попадусь, моя физическая доблесть достаточно высока, чтобы мне пришлось беспокоиться о её потере от пары дней некачественной тюремной еды.


Ладно> давай уж сделаем это
ObviousCommandgiver написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


Доджер: нарушь закон
adventureganier написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Вот место, которое я и получила. Оно выглядит не очень, и теперь я спрашиваю себя, насколько сильно я должна была доверять случайной фигуре в плаще из бара. Но опять же, если эта организация хоть сколько-нибудь дорожит своей дешёвой репутацией, я полагаю, что преступники не будут вешать вывеску на дверь.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Эй, малыш. Хочешь купить немного наркотиков?"

FakelyMcSuggestor написал:
Влейся! Используй жаргон!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Я... могу или не могу быть здесь для определённых дел, интересующих нас обоих... визави покупки некоторых из твоих товаров..." Я подмигиваю и надеюсь, что передала смысл, не говоря при этом, что я покупаю кокаин, прямо тут, на улице, йо. Нелегальность подобного сорта должна проходить за закрытыми дверями.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Привратник делает шаг в сторону и жестом приглашает меня войти. "Верно, верно. Заходи, разберёмся. Дженки Нейт послал тебя, верно?"

"Да, это был... парень или дама, что послали меня". Я понятия не имею, кто такой Дженки Нейт. Может, это была та фигура в плаще из бара?

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Итак..." говорю я, разрываясь между священными узами секретности и удовлетворением собственного тлеющего любопытства, "Это вполне такое-то, эм, заведение вы тут... завели. Под землёй".

Мой гид улыбается комплименту. "Спасибо! Всё это место раньше было частью магазина в лесной глуши, достаточно респектабельного, чтобы давать рекламу в Курьере. Конечно, они не давали рекламы, поэтому никто вообще не знал, что это было за место. Сейчас люди из окрестных городов настолько привыкли его игнорировать, что тут довольно легко оставаться незамеченными". 

"Что довольно полезно!"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Ага", отвечает он. "Мы далеко от города, поэтому нам даже не приходится следить за дверью. Единственные, кого стоит остерегаться - это Легион, но даже они сперва постучат, разве что они не работают под прикрытием".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Я не секретный агент, пытающийся положить конец вашей организации!" вскрикиваю я, отчаянно пытаясь найти способ доказать это.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Г
Быстро, сними свою рубашку!
ColorfulHorse6 написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Это, эм, вероятно, не было необходимо, но ладно".

"Чувак", добавляет другой стражник, "тебе же около пятнадцати. А ещё, ты рептилия".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Ох. Верно. Простите" говорю я. Про себя я одновременно похвалила и позавидовала способности преступников сохранять спокойствие и рациональность в этой потенциально опасной ситуации.

"Но нет", продолжает мой гид, "Я не подразумевал тебя, когда говорил об этом. Люди Императора под прикрытием, у них есть свой стиль. Ты знаешь типаж: холодный, внушительный и таскающий гигантскую катану с Имперской эмблемой на эфесе. Да и парень, которого мы ищем, ну, парень".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Верно", повторяю я. Я пытаюсь показать, что следила за разговором и спрашиваю, "Но... парень, что вы ищете. У вас есть кто-то на примете?"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Слухи и уличные сплетни, малыш. Тебе говорит что-нибудь имя 'Маслобард'? 

Маслобард? Я трясу головой, говоря нет. 

"Как и мне. Помимо клички и разношёрстных историй, утверждающих, что он с запада, мы не слышали ничего важного - если бы услышали, будь уверена, мы бы собрали вещи и уехали отсюда. Это ненормально, чтобы Агент был послан за мелкой наркобандой; если он следит за нами, то скорее всего из-за наших других товаров".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Я киваю в знак уважением. Этот парень, похоже, знает как правильно вести противоправный бизнес - выбор локации, знание природы торговли, и даже диверсификация услуг. А что лучше всего, он даже разобрался в том, что я не угроза его организации - а я и не угроза! - так что он выдаёт мне кучу полезной информации. 

Пока мы с ним продолжали углубляться в туннели, я задалась вопросом какие ещё товары или услуги этот человек предоставляет. Может, он работает с украденными полотнами, перепродаёт вечное искусство тому, у кого найдётся достаточно денег, чтобы по-настоящему его оценить. Или, может быть, он командует бастионом бродячих воров, выполняющими грязную, недекларированную работу для того, кто заплатит больше - если цена хороша.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Я едва могу сдержать волнение. Читать и представлять это - одно дело, но я вот-вот своими глазами увижу секретную базу операций настоящей преступной организации. Я не могу дождаться того, чтобы узнать всё о том, как они работают и что делают.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Ох.

ObviousCommandgiver написал:

Уклоняющаяся от дикобразов, убирайся оттуда!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Преступник неловко поёжился. "Уф. Верно. Я не подумал, что товары здесь могут смутить тебя, ведь... да уж".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Заметив мой стеклянный взгляд, он продолжил. "Не беспокойся об этом! Ты вне всякой опасности. Ты же одна из хороших".

"Что это значит, эм, конкретно?" В данную минуту я слишком напугана, чтобы оскорбиться.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Ты знаешь, из хороших. Цивилизованных ящеров, которые умны как люди и могут функционировать в Имперской культуре и всё такое. А эти не такие; они даже не могут говорить. Они просто издают звуки как животные".

"Прошу, не забирайте мою мать", сказал один из рабов на совершенно чистом Джеле.

	St		
	у		
	L (	т A г	г
_	и	V	L,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Просто... не думай о них как о членах своей расы; думай о них как о похожих на тебя вьючных животных. Я имею в виду, что они родились в рабстве, так что они не являются частью твоей культуры или чего-то такого. У них даже никогда не было той странной древесной смолы, из-за которой вы, ребята, получаетесь нормальными".

"Вы... вы даже не дали им смолы на их День Имени?"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Воу, эй малыш, у тебя нет права накладывать свои ценности и обычаи на них. Они - рабы, их родители были рабами, большая часть их предков были рабами... это их культурная самобытность, а мы не можем просто так забрать это у них и переписать это чем-то, что тебе кажется правильным и верным. Мы не фанатики".

Второй стражник кивает. "Да уж. С твоей стороны это было чертовски по-расистски". 

Я буквально слишком перепугана, чтобы указать на все уровни, на которых направление его мыслей ошибочно и прискорбно. Но мне также надо защищать и свои собственные интересы, а безопасность важней. "И... вы уверены, что вы имеете дело только с рабами, родившимися в рабстве?"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Агась".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Кроме вот этого".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Да уж. Мы арендовали склад для контрабандной работы и нашли его там, его хвост застрял в старом печатном станке. Оставить его там показалось неправильным поступком, так что мы решили продать его в рабство. Но не беспокойся об этом".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Я об этом очень, очень беспокоюсь.

ObviousCommandgiver написал:

Уклоняющаяся от дикобразов, убирайся оттуда!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


Убирайся оттуда нахер!
FakelyMcSuggestor написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Джим, покупатель пришёл за всеми Арго- хей, почему этот не в клетке?"

Мой гид поворачивает голову в мою сторону. "О, не беспокойтесь о ней. Она из хороших; скорее всего тут просто за наркотиками".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Но, эй, ты ведь не против, если я ненадолго отложу нашу наркосделку и позабочусь сперва об этом, хорошо? Без обид и всего такого, но это крупная продажа, так что сейчас у тебя приоритет пониже". 

Я сглатываю и беспомощно киваю. 

"Премного благодарен. Просто посиди смирно, это стандартная фигня, много времени не займёт".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Добро пожаловать в наше заведение! Надеемся, что вы нашли место без проблем?" 

Я узнаю в новой фигуре Высокого Эльфа. Я никогда их раньше не встречала, но вечно хмурый вид и явная помпа, с которй он себя ведёт, совпадают с каждой историей, что я слышала. Он насмехается над вопросом преступника. "Разумеется, я нашёл его безо всяких проблем. Вы дали мне направления, а я вполне способен управиться с картой".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Без сомнения способны. Не желаете ли чего? Выпить? Может что-нибудь поесть". 

"Я был бы рад заняться делом, ради которого я сюда приехал". 

"Верно. И вы здесь ради нескольких ящериц". 

"Ты... невероятно догадлив, насколько.."

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Высокий эльф бросает резкий взгляд в моём направлении. 

"Что эта ящерица делает снаружи, да к тому же несвязанной?"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"О! Она не для продажи. Она... эм... наша. Не беспокойтесь о ней".

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

FakelyMcSuggestor написал:

Нет, правда, Доджер. Убирайся оттуда,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Это превосходная идея, осознаю я. Я начинаю приходить к выводу, что я целиком и полностью выпала из колеи, а быть схваченной и проданной в рабство - совсем не тот тип исследований, которые я собираюсь проводить. Я осматриваюсь и делаю осторожный шаг в сторону-

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Хей, мне по душе твоя инициатива!"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Ты хочешь отнести пальто нашего гостя за него, не так ли?"

"Эрм..." 

"Для этого нет надобности", прерывает эльф. "Я не хочу, чтобы... это... измазало своими грязными мелкими отслаивающимися чешуйками всё моё пальто за шесть тысяч дрейков". 

"Глупости! Я уверен она хороша в отношении пальто. Услужливость - это практически уже часть их культурного наследия!"

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Г
Доджер: интернализируй расизм
ColorfulHorse6 написал:,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

"Боги всевышние, если это и впрямь необходимо..." 

Не знаю, считается ли это взаимопониманием с эльфом, ведь он тот ещё расистский хер, но я тоже не очень-то хочу брать его пальто. Однако, я хочу выбраться из этого логова, без промедления, так что это кажется хорошим оправданием, чтобы поискать пути к отступлению. В конце концов пальто ведь должны где-то оказываться, верно?

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Я решаю попробовать дверь номер один.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Оглядываясь назад, я лучше бы вообще не пробовала дверь номер один. 

Лысый преступник кричит мне, чтобы я "не беспокоилась об этом, это всего лишь товары, пытавшиеся сбежать". Если бы я не была буквально в смертельной опасности, моя писательская сторона смогла бы оценить его жутковатую способность устрашать меня ещё больше, пытаясь меня успокоить.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Эта получше.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Мне просто надо закинуть его на пустой крючок, а потом неспешно покинуть это место, сделав вид, что мне надо срочно вернуться к каким-нибудь своим важным рабовладельческим делам. Слуги и всё такое постоянно выскальзывают из комнат, и мне кажется, что рабы не исключение. До тех пор, пока там не происходит ничего действительного плохого, мне не составит никаких пр-

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

Ладно, я не стану спрашивать как все эти гигантские катаны уместились в эт...

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC eDodger1

В самом буквальном из фигуральных смыслов, я осознаю, что всё вот-вот пойдёт к чёрту. Это только восстанавливает моё намерение перестать пускать корни и покинуть это разваливающееся место.


==> Продолжение
________________
Оригинал