Офигенно.
И рисовка, и сеттинг, и вообще интересно.
Ну и сумбур. Дальше будет нормальное повествование?
Дальше будет разжевывания лора.
дальше начнется лютый пиздец
сумбур? в духе сериалов/анимы/фильмов/игр/комиксов по выдуманным мирам. Так как в таких вещах не предусмотрены ЛикБезы, то приходится ждать, пока нам все разжуют. Чаще всего это ^^^ разжевывания лора и лютый пиздец на несколько серий/серий/часов/заставок/выпусков.
Почему нет перевода текстов под каждой из страниц? Там половина сеттинга раскрывается.
Я уже по этой теме все сказал, но повторю. Это доп. материалы. если кто-то хочет их переводить, пусть переводит и выкладывает. На то они и доп материалы, чтобы выкладываться отдельно. Если публиковать все (включая черновые страницы, не вошедшие в комикс), лишком много работы для одного человека. Я только перевожу комикс, а не пилю сообщество.
Глупости. Харатер текстов под каждой из страниц имеет настолько важную для понимания происходящего информацию, что игнорировать его — это всё равно что постить лишь картинки комикса, затирая слова. Хорошо, что же, я не гордый, я могу пройти по ссылке и прочитать доп материалы. Но если я буду ходить по ссылке, и буду читать материалы там, и буду там же временами читать и сам комикс, раз уж я на месте, зачем, спрашивается, мне нужны вы?
Я не буду спорить. Просто скажу, что последующие "гайды" от 82 вполне достаточны для понимания того, что происходит в комиксе. А тексты только дополняют эти "гайды".
вы оба по своему правы, но он (pete_the_unicorn) правее. а)он не обязан переводить все всё б)перевод того что...переведено теперь - уже большая работа в)ссылка на оригинал приводится для тех, кто может и сам, но это не все читатели г) комикс на момент моего коммента набрал и так 27 рейтинга, значит работа проведена не напрасно и оценена другими (не тобой, "ты не нужен"), ну и наконец д) в таких вещах как переводы, ты всегда сам можешь взяться за эту работу и выкладывать ее для реакторчан; но что-то я подозреваю что ты не станешь)))0000
Офигенный автобус - вот что главное
Как неожиданно... Я думал что первые 5-10 частей комикса она будет истерить и шарахаться от всех и вся пока кто-нибудь не отвесит ей смачной оплеухи (как это обычно бывает по дефолту). Но к счастью в первой же части ей отвесили оплеуху (случайно конечно), а потом она взяла себя в руки и запустила чайником в этого монаха!
В ангела
Ох уж этот дословный перевод, каждый раз поражаюсь, не уверен что промт хуже переведет
Я стараюсь.
А если серьезно, укажи где криво, я был бы очень признателен, хочу чтобы перевод был адекватным.
Да один только "этот теловой!" чего стоит :D А вообще, помимо подобных казусов, самое кривое - идентичное построение предложений, точь-в-точь оригинал. Ну не звучит русский язык, насильно запиханный в англоязычные конструкции. Хочешь-не хочешь, придется перестраивать предложения в более удобоваримый вид.
Это язык демонов. Их переводить вообще нереально (там дальше еще один момент будет, станет понятно почему).
Мне будет интересно, как ты дальше "THA" будешь переводить. Вообще в этом комиксе такие упоротые словечки проскакивают, что просто волосы дыбом.
"Эта". На вики есть статья по языку демонов. Это обращение во втором лице.
Я даже не имел ввиду ошибки в переводе слов, просто топорно, подлежащее, сказуемое без оборотов. Даже объяснить это не могу, это как русских человек который общается только в инфинитиве.
Например "Напитки для гостей и друзей. Но не заблуждайся ты не одна из них." Где тут хоть какое-то обращение, такое ощущение что это просто 2 не связанных предложения у них нет никакой связки.
Как бы ты это переделал?
Не меня спрашивал, но все же :D
Напитки подают гостю и другу. И не думай пока что, будто ты одна из них.
Старайся после перевода вслух озвучивать воображаемому собеседнику готовый вариант, неточности и "топорность" сразу станут заметны.
Проблема в том что ангел не имеет пола, это та еще заноза в заднице. И я уже говорил, что не профессиональный переводчик, так что перевожу как могу.
я всех этих "корявостей" не заметил,если демоны , ангелы и прочая нечисть начнут разговаривать нормально , это будет смотреться немного дико,имхо.
Первую картинку можно выложить без остального комикса, он тут лишний.
Во-во, тоже думал о Dorohedoro, когда читал
умно. убить колосса и использовать его как автобус.
В нашем городе проезд 26 рублей. Были бы колоссы и я б убил.
Переводчик, у тебя текст малость шакалит, особенно заметно в текстурах красных баблов. Если работаешь через фотошоп, то сохраняй ЖеПГ в максимальном качестве (12).
И рисовка, и сеттинг, и вообще интересно.