Диктор написал:
Г
БРУТАЛИТИ! ПОБЕДИЛА КАТЯ!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

Уверенность в себе написала:
г
+ 999 БОНУСОВ МНЕ
;,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

Conch написал:
Г	3
победный взвизг,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

Коте написал:
г
Катя: Пожни лут!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

111од1с1гее написал:
Катя: Поглоти сердце Босса Бесов, чтобы получить его силу! Или... эм, хотя бы поищи в нём его желчь.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

1Ж написал:
Теперь ПНИ ЕГО ПО ЯЙЦАМ! Покажи ему кто тут на самом деле босс. =£>,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

Вообще-то, если я правильно помню Энцикопедию Смертельных Существ, то это бес-дама, а эта выпуклость - вымя.

Я не собираюсь пинать вымя. Это было бы попросту странно.

511ас1о\л/5ип написал:
Ладно. Сперва, проверь, не горишь ли ты. Если горишь, то затуши пламя. Затем проверь другие вещи и попытайся не позволить остальным вещам, которые тебе полагалось защищать, сгореть дотла.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

са1а1аЛ5|1 написал:
Ох.
Вот ДЕРЬМО.
Вниз по лестнице, сейчас! Хватай воду, зови стражу, всё что угодно, чтобы подавить огонь.
И помни, что ты уже заранее заплатила "страховку" в виде 10 септимов, просто на случай, что ты всё разломаешь, так что всё равно проси оплату.,Making a cat cry,разное

Тут, эм, похоже, что весь огонь сошёл на нет, когда бес погиб. По крайней мере, весь огонь, зажённый магией беса.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

Тут рядом лежат пара затухающих угольков моего собственного пламени, но нет ничего достаточно такого, что могло бы представлять угрозу. Все мои заклинания или попали в беса, или вылетели в окно.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

И я практиииически уверена, что это окно не выходило прямо на супер-воспламеняемый сиротский приют. Я просто собираюсь надеяться на то, что я права на этот счёт.

Анон написал:
Что ж, Катя, ты сделала это. Что ты чувствуешь, сразив сильное чудище?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

Я... честно не уверена насчёт того, как я должна себя сейчас чувствовать.

Во всех историях, что я читала, это было частью, где предмет любви должен был проломиться сквозь дверь и смести главного героя с ног чувственными изречениями о том, как она рада, что он в порядке. Затем сцена сменяется на что-то ещё и остаётся весьма неясным, кто же в итоге будет оттирать всю кровь, или в какой момент главные герои должны забыть об огромной битве и быть типа: "ладно, давайте вернёмся к тому, что мы делали до этого". У меня в общем-то не так уж много отсылок на то, как вся эта послебитвенная часть должна влиять на меня.

А вообще сейчас я чувствую, что...

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

Ну, я сделала это.

Может, это было лишь счастливой случайностью, или глупой ошибкой накачанного беса, что он полагался на магию, не осознавая, что я могу её поглощать, но по крайней мере на 100 секунд там я была телекенитеческой, спелошвыряющей, острящей сорвиголовой. Я была кем-то, на кого я бы хотела походить, а не тем, кто я на самом деле. Это вроде как самое большое достижение в моей жизни, и, если я смогу поддерживать этот уровень сорвиголовности до конца ночи, то всё только станет ещё лучше. Я чувствую себя здорово насчёт этого, и я достойна того, чтобы отпраздновать это. Если я обыщу эти два несломанных ящика, может, я смогу найти что-нибудь выыыыы-

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

-ыыыладно, это отвечает на мой вопрос о том, когда настаёт время забыть о битве и идти дальше. Я собираюсь получить эту награду, надеюсь, что то соглашение насчёт "десяти септимов на покрытие урона" не обсуждается, и наконец-то пойти возвращать свои вещи у Сигрид.

Анон написал:
г
Кстати, ты делишь только треть награды с Раджиррой.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

УУаА1е11еас1_Мап написал:
Катя: Настаивай, что ты получишь 70%. Только это честно после того, что выкинула Раджирра.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

Да уж. Вот это может быть единственной частью, где мне стоит немного переобсудить детали.

Я могу понять бегство Раджирры, особенно учитывая, что, как ни странно чувствуется это признание, она была менее подготовленной для магической битвы, чем я. Но даже тогда, она дала мне неверную информацию, она даже не оставила мне оружия, и я сделала большую часть работы тут. Я думаю, что заслужила немного больше, чем 30%. Например, хотя бы 40%.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

Ох. Верно. Ещё и вся эта заморочка с "запру тебя здесь умирать".

Сорок пять процентов. не меньше.

	вгеп написал:	
> Используй отмычку		
Заставь свои врождённые каджитские воровские навыки работать и проделай себе путь через эту закрытую дверь.		>,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

Отмычка написала:
7 " 1 Вот наконец-то пришло и МОЕ время сиять!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e222

Эта дверь забаррикадирована с другой стороны.