Я быстро понимаю, что торговаться о цене намного сложнее, чем я думала.
За десять минут моего лучшего торгования я смогла снизить цену лишь до тридцати пяти септимов. Я разыгрываю все карты, что у меня есть - объясняю, что книга не стоит столько, пытаюсь организовать сделку, даже настаиваю на цене пониже в счёт курьерского налога - но ничего из этого не работает. Хиртел заявляет, что возможная редкость книги делает её дороже. Он отказывается принимать оплату во всём, кроме золота. Он даже говорит, что услуги курьера стоят пять септимов максимум - в конце концов я доставила письмо всего через один город. Это даже не опасно.
Использовав все хорошие варианты, я решаю попробовать личное обращение. Если он заменит книгу бесплатно, возможно для Куилл-Вив это будет более иронично неоскорбительно? Она возможно... будет оскорблена тем, как учтиво это было! Эм? Правильно?
Хиртел отклоняет моё предложение. Книги недёшевы, говорит он, и я не могу раздавать их просто так. Я расстался с книгой восстановления только потому, что книги о магии стоят всего один септим. По крайней мере так мне сказала та леди из Гильдии Магов.
В любом случае, мне, как управляющему магазином, нравится вести дела любезно и справедливо. Ты испортила книгу Куилл-Вив, так что я думаю, что ты и должна быть той, кто купит новую. Воспользоваться моей добротой, чтобы покрыть твою ошибку, было бы... неиронично грубо.
Хиртел отклоняет моё предложение. Книги недёшевы, говорит он, и я не могу раздавать их просто так. Я расстался с книгой восстановления только потому, что книги о магии стоят всего один септим. По крайней мере так мне сказала та леди из Гильдии Магов.
В любом случае, мне, как управляющему магазином, нравится вести дела любезно и справедливо. Ты испортила книгу Куилл-Вив, так что я думаю, что ты и должна быть той, кто купит новую. Воспользоваться моей добротой, чтобы покрыть твою ошибку, было бы... неиронично грубо.
Его замечание об использовании чужой доброты задевает меня за живое. Я неудобно объясняю, что я не то имела в виду. Я просто подумала, что может... забудь. Извини.
Хиртел предлагает мне вернуться к делу и заплатить тридцать пять септимов. Некоторые продавцы с головой уходят в это торгашество, но я попросту хочу побыстрее с этим покончить, чтобы я мог вернуться к постройке книжных пирамид. Так ты будешь покупать книгу или нет?
Хиртел предлагает мне вернуться к делу и заплатить тридцать пять септимов. Некоторые продавцы с головой уходят в это торгашество, но я попросту хочу побыстрее с этим покончить, чтобы я мог вернуться к постройке книжных пирамид. Так ты будешь покупать книгу или нет?
Я неохотно сознаюсь, на самом деле у меня за душой нет таких денег. Это одна из причин, из-за которых я хотела сбить цену: я вроде как испытываю затруднения на денежном фронте.
Но мне правда нужна эта книга. Куилл-Вив рассчитывает, что я смогу достать ей новую копию, и я не могу её подвести. Я точно вернусь с деньгами через день или два и куплю книгу. Это ведь нормально?
Но мне правда нужна эта книга. Куилл-Вив рассчитывает, что я смогу достать ей новую копию, и я не могу её подвести. Я точно вернусь с деньгами через день или два и куплю книгу. Это ведь нормально?
Я благодарю его и обещаю, что вернусь с настоящими деньгами как только смогу. Спасибо.
А вообще, может, мы с тобой могли бы договориться о сделке, если тебе нужно что-нибудь сделать? Я говорю, что я могла бы немного прибрать его магазин и заработать немного лишних-
Сначала ты приходишь сюда без денег, потом тратишь полчаса, пытаясь заплатить мне рисунком и обрезками травы, а сейчас ты намекаешь что что-то не так с моим магазином?
Он мягко напоминает мне, что он тут парень из книжного, а не я. У меня есть книжный? Нет? Тогда очевидно, что я ничего не знаю о книжничании.
Что ж.
Я полагаю, всё прошло не так уж плохо.
Я доставила письмо Куилл-Вив, повидала её друга, и теперь мне осталось лишь найти тридцать пять септимов на новую книгу для неё. Ладно, тридцать пять септимов плюс сколько-то там на еду и сон, пока я в Кватче.
Я полагаю, всё прошло не так уж плохо.
Я доставила письмо Куилл-Вив, повидала её друга, и теперь мне осталось лишь найти тридцать пять септимов на новую книгу для неё. Ладно, тридцать пять септимов плюс сколько-то там на еду и сон, пока я в Кватче.
Но я смогу... вероятно это сделать? Да уж. Вышло больше, чем я ожидала, но у меня всё ещё есть много добычи на продажу, а также наметились пара возможных мест для работы. Не успею опомниться как мой карман отяжелеет на двацдать септимов. Потом на пятьдесят. Затем на сотню. Легче лёгкого.
О боги, это будет круче всего на свете! И я знаю, что у меня на самом деле может быть скрытый магический талант, просто ждущий, пока его найдут и огранят. Что-то в этом нераскрытом потенциале заставляет голову идти кругом. Конечно это ещё и решит несколько проблем: с двумя заклинаниями я на самом деле смогу вступить в Гильдию Магов как подобает, что означает бесплатное место для остановки, где бы мне оно не понадобилось.
Конечно, Гильдия Магов Кватча вряд ли уже открылась, так что я не смогу обсудить это с местными волшебниками. Но вечером... сегодняший вечер будет великолепен.
А пока что мне стоит начать зарабатывать деньги.
Конечно, Гильдия Магов Кватча вряд ли уже открылась, так что я не смогу обсудить это с местными волшебниками. Но вечером... сегодняший вечер будет великолепен.
А пока что мне стоит начать зарабатывать деньги.
Ооо, точно! Я схватила его при выходе, почти уже забыла об этом. Посмотрим, какими странными и захватывающими письмами обменивались Куилл-Вив и Хиртел.
"Дорогая КВ,
Кровь богов, до чего же ты тупая ящерица. Может, если бы ты могла сказать в чём разница между своим писчеводом (Пр??) и дыхательным горлом, то ты бы знала, в какое из них должно идти еда. В следующий раз, когда ты будешь задыхаться, я надеюсь, что ты помрёшь, потому что я тебя ненавижу. Ты мне даже не нужна, я и сам, вероятно, мог бы писать лучше тебя, если бы хотел (а прямо сейчас я не хочу). А ещё ты жирная.
Твой лучший друг-эльф.
ХИТРел
P.S. конечно, я предзакажу обычные 20 копий. Заплатишь мне за них, когда я окажусь в Анвиле"
Кровь богов, до чего же ты тупая ящерица. Может, если бы ты могла сказать в чём разница между своим писчеводом (Пр??) и дыхательным горлом, то ты бы знала, в какое из них должно идти еда. В следующий раз, когда ты будешь задыхаться, я надеюсь, что ты помрёшь, потому что я тебя ненавижу. Ты мне даже не нужна, я и сам, вероятно, мог бы писать лучше тебя, если бы хотел (а прямо сейчас я не хочу). А ещё ты жирная.
Твой лучший друг-эльф.
ХИТРел
P.S. конечно, я предзакажу обычные 20 копий. Заплатишь мне за них, когда я окажусь в Анвиле"
Это было не так захватывающе как я ожидала. Я не совсем уверена почему, но в этом письме я вроде как надеялась найти немного меняющей-жизнь информации. Или по крайней мере хоть что-то полезное.